「ああかわいそうに」は韓国語で「불쌍해라」という。
|
・ | 젠장...불쌍한 내 인생.. |
ちくしょう、かわいそうな僕の人生。 | |
・ | 사정을 들어 보니 불쌍하네. |
事情を聞いてみると可愛そうだね。 | |
・ | 세상에서 가장 불쌍한 사람은 누구인가? |
世界で最もかわいそうな人は誰だろうか。 | |
・ | 부모가 어렸을 때 병으로 돌아가셨데. 왠지 불쌍하네. |
両親とも小さいころ病気で亡くなっちゃったんだって。なんか気の毒だよね。 | |
・ | 동생이 병원에서 계속 입원해 있으니까 너무 불쌍해. |
弟が病院でずっと入院しているからとても気の毒だ。 | |
・ | 그녀가 불쌍한 생각이 들었다. |
彼女が哀れだと思った。 | |
・ | 눈물이 날 정도로 불쌍했어요. |
涙がでるくらいにかわいそうでした。 | |
・ | 죽은 아이가 불쌍하다. |
亡くなった子が気の毒だ。 | |
・ | 약하고 불쌍한 사람을 지키다. |
弱く可哀想な人たちを守る。 | |
・ | 불쌍해 보이다. |
かわいそうに見える。 | |
나쁘다(悪い) > |
신비롭다(神秘的だ) > |
무궁하다(無窮だ) > |
상스럽다(下品だ) > |
꿉꿉하다(湿っぽい) > |
용맹스럽다(勇ましい) > |
재빠르다(素早い(すばやい)) > |