「突き出ている」は韓国語で「불쑥하다」という。
|
・ | 남의 말에 불쑥 끼어들다. |
横から話に割り込む。 | |
・ | 밑도 끝도 없이 불쑥 그런 말을 하면 곤란해요. |
根も葉もなくいきなりそんな言葉をすれば困りますよ。 | |
・ | 연락도 없이 불쑥 친구 집에 찾아갔다. |
連絡もなしに突然、友達の家を訪ねた。 | |
・ | 그는 불쑥 나에게 결혼해달라고 했다. |
彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。 | |
・ | 그녀는 불쑥 큰 소리로 노래를 부르기 시작했습니다. |
彼女は出し抜けに大きな声で歌を歌い出しました。 | |
・ | 그는 불쑥 화를 냈습니다. |
彼は出し抜けに怒りました。 | |
・ | 불쑥 눈 앞에 나타났다. |
出し抜けに目の前に現れた。 | |
・ | 불쑥불쑥 튀어나오는 과거의 기억들이 여전히 그를 괴롭히고 있다. |
ぴょこぴょこ飛び出てくる過去の記憶が相変わらず彼を苦しめている。 | |
・ | 불쑥 치미는 향수로 고향을 찾곤 했다. |
いきなり込み上げる郷愁のため、しばしば故郷を訪ねたりした。 |
꽁하다(度量が狭い) > |
발그레하다(ほんのり赤くなる) > |
평안하다(平安だ) > |
못돼먹다(たちが悪い) > |
우수하다(優秀だ) > |
방불케 하다(ほうふつさせる) > |
으슬으슬하다(ぞくぞくとする) > |
담대하다(大胆だ) > |
흐릿하다(ぼんやりしている) > |
탐스럽다(うっとりするようだ) > |
배타적(排他的) > |
쫀득하다(歯切れがよくてしこしこする.. > |
초라하다(みずぼらしい) > |
유연하다(柔軟だ) > |
비좁다(狭苦しい) > |
푸지다(どっさりあって見目よい) > |
송구스럽다(恐縮である) > |
홀쭉해지다(やつれている) > |
급격하다(急激だ) > |
못 되다(ならなかった) > |
안락하다(安楽だ) > |
흐물흐물하다(ふにゃふにゃする) > |
쓸모없다(役に立たない) > |
뜬금없다(突然だ) > |
풍만하다(豊満だ) > |
망측하다(えげつない) > |
박정하다(薄情だ) > |
어이가 없다(呆れる) > |
옹졸하다(度量が狭い) > |
무관하다(無関係だ) > |