「突き出ている」は韓国語で「불쑥하다」という。
|
![]() |
・ | 남의 말에 불쑥 끼어들다. |
横から話に割り込む。 | |
・ | 밑도 끝도 없이 불쑥 그런 말을 하면 곤란해요. |
根も葉もなくいきなりそんな言葉をすれば困りますよ。 | |
・ | 연락도 없이 불쑥 친구 집에 찾아갔다. |
連絡もなしに突然、友達の家を訪ねた。 | |
・ | 그는 불쑥 나에게 결혼해달라고 했다. |
彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。 | |
・ | 그녀는 불쑥 큰 소리로 노래를 부르기 시작했습니다. |
彼女は出し抜けに大きな声で歌を歌い出しました。 | |
・ | 그는 불쑥 화를 냈습니다. |
彼は出し抜けに怒りました。 | |
・ | 불쑥 눈 앞에 나타났다. |
出し抜けに目の前に現れた。 | |
・ | 불쑥불쑥 튀어나오는 과거의 기억들이 여전히 그를 괴롭히고 있다. |
ぴょこぴょこ飛び出てくる過去の記憶が相変わらず彼を苦しめている。 | |
・ | 불쑥 치미는 향수로 고향을 찾곤 했다. |
いきなり込み上げる郷愁のため、しばしば故郷を訪ねたりした。 |
어리다(幼い) > |
되고 싶다(なりたい) > |
오붓하다(こじんまりとしている) > |
호들갑스럽다(軽はずみだ) > |
저급하다(低級だ) > |
아랑곳없다(知った事ではない) > |
사람답다(人がましい) > |
끔찍스럽다(惨たらしい) > |
서슴없다(ためらいがない) > |
적막하다(寂寞たる) > |
어찔하다(ふらふらする) > |
어질어질하다(くらくらする) > |
덤덤하다(黙々としている) > |
이러하다(このようだ) > |
두텁다(分厚い) > |
퉁명스럽다(つっけんどんだ) > |
머지않다(遠くない) > |
굵다랗다(太い) > |
막무가내하다(どうしようもない) > |
서먹서먹하다(よそよそしい) > |
신박하다(新鮮で新しい) > |
느긋하다(のんびりしている) > |
뜨끈하다(熱い) > |
청렴하다(清廉だ) > |
아릿하다(ぴりっとする) > |
절실하다(切実だ) > |
쟁쟁하다(そうそうたる) > |
푸근하다(穏やかだ) > |
무안하다(恥ずかしい) > |
적절하다(適切だ) > |