「白々しい」は韓国語で「뻔하다」という。
|
・ | 안 봐도 뻔하다. |
見なくてもわかる。 | |
・ | 뻔한 이야기예요. |
わかりきった話です。 | |
・ | 뻔한 거 아니야. |
目に見えてるじゃないか。 | |
・ | 뻔하지요. |
言わずと知れている。 | |
・ | 뻔하네요. |
ベタですね。 | |
・ | 안 봐도 뻔해요. |
見なくてもみえみえです。 | |
・ | 솔직히 남녀 사이 뻔한 거 아니야? |
正直、男女の仲は知れたことじゃない? | |
・ | 저 드라마 결말은 안 봐도 뻔해. |
あのドラマの結末は見なくても分かるに決まってるよね。 | |
・ | 뻔한 질문처럼 들릴지 모르겠지만, 주말에는 주로 뭘 하시나요? |
分かりきった質問のように聞こえるかもしれませんが、週末には主に何をされますか? | |
・ | 내용이 뻔해서 안 봐도 알 거 같아. |
内容がみえみえで、見なくても分かりそう。 | |
・ | 뻔한 월급을 쪼개 여행 계획을 세워보았습니다. |
分かりきった給料を振り分けて旅行の計画を立ててみました。 | |
・ | 그는 양심도 죄의식도 없는 뻔뻔한 소시오패스다. |
彼は良心も罪の意識もない厚かましいソシオパスだ。 | |
・ | 그는 뻔뻔한 태도로 다른 사람의 식사에 손을 댑니다. |
彼は図々しい態度で、他人の食事に手を出します。 | |
・ | 그는 뻔뻔한 성격으로 항상 남의 소지품을 빌리려고 합니다. |
彼は図々しい性格で、いつも他人の持ち物を借りようとします。 | |
・ | 그는 뻔뻔한 태도로 항상 자신의 형편을 우선시합니다. |
彼は図々しい態度で、いつも自分の都合を優先します。 | |
・ | 그는 뻔뻔한 요구를 해도 상대방을 신경 쓰지 않는다. |
彼は厚かましい要求をしても相手を気にしない。 | |
・ | 그의 뻔뻔한 행동에는 누구나 분노를 느꼈다. |
彼の厚かましい振る舞いには、誰もが怒りを感じた。 | |
・ | 그 사람은 자신의 권리를 주장하기 위해 뻔뻔한 수단을 쓴다. |
その人は自分の権利を主張するために厚かましい手段を用いる。 | |
・ | 그는 자신의 욕망을 충족시키기 위해 뻔뻔한 수단을 사용한다. |
彼は自分の欲望を満たすために厚かましい手段を使う。 | |
・ | 그 남자는 뻔뻔한 말만 하고 있다. |
その男は厚かましいことばかり言っている。 | |
・ | 그의 뻔뻔한 태도는 주위 사람들을 불쾌하게 한다. |
彼の厚かましい態度は、周囲の人々を不快にさせる。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
뻔뻔하다(ポンポンハダ) | 図々しい、厚かましい、虫がいい |
불을 보듯 뻔하다(プルル ポドゥッ ポナダ) | 分かり切っている、決まりきっている、火を見るよりも明らかだ |
-(ㄹ/을) 뻔하다(ポンハダ) | ~するところだった、~しそうになった |
-(ㄹ/을)게 뻔하다(ポンハダ) | ~に決まっている |
막심하다(この上なく甚だしい) > |
퍽퍽하다(パサパサだ) > |
아늑하다(ぽかぽかと温かい) > |
포악하다(暴悪だ) > |
조급하다(焦る) > |
안되다(気の毒だ) > |
아랑곳없다(知った事ではない) > |
친밀하다(親密だ) > |
무능력하다(無能だ) > |
공손하다(礼儀正しく謙遜だ) > |
악독하다(邪悪な) > |
굉장하다(すごい) > |
막막하다(漠々としている) > |
조각 같다(彫刻のようにかっこいい) > |
고집스럽다(頑固だ) > |
고루하다(旧弊だ) > |
불투명하다(不透明だ) > |
거리낌없다(恥ずかしくない) > |
얼큰하다(口の中がひりひりと辛い) > |
기다랗다(長たらしい) > |
기나길다(非常に長い) > |
옳다(正しい) > |
무관계하다(無関係だ) > |
섬뜩하다(不気味だ) > |
칼칼하다(辛くてさっぱりしている) > |
양지바르다(日当たりがいい) > |
그렇다(そうだ) > |
난잡하다(乱雑だ) > |
옹졸하다(度量が狭い) > |
뾰로통하다(つんとしている) > |