「~するところだった」は韓国語で「-(ㄹ/을) 뻔하다」という。<意味>
あることに確信を持って推測する:~するところだ <語尾のつけ方> ①パッチムの無い動詞・形容詞の語幹+ㄹ 뻔하다 ②パッチムの有る動詞・形容詞の語幹+을 뻔하다 ③語幹にパッチム「ㄹ」が付いている場合は「ㄹ」が脱落する(ㄹ탈락活用)+ㄹ 뻔하다 |
「~するところだった」は韓国語で「-(ㄹ/을) 뻔하다」という。<意味>
あることに確信を持って推測する:~するところだ <語尾のつけ方> ①パッチムの無い動詞・形容詞の語幹+ㄹ 뻔하다 ②パッチムの有る動詞・形容詞の語幹+을 뻔하다 ③語幹にパッチム「ㄹ」が付いている場合は「ㄹ」が脱落する(ㄹ탈락活用)+ㄹ 뻔하다 |
・ | 하마터면 차에 치일 뻔했어요. |
下手したら車にはねられるところでした。 | |
・ | 죽을 뻔했어요. |
死ぬところでした。 | |
・ | 잘못해서 독을 먹을 뻔했어요. |
間違って毒を飲むところでした。 | |
・ | 그녀의 활짝 웃는 모습에 반할 뻔했어요. |
彼女のにっこり笑う姿にほれるところでした。 | |
・ | 휴대폰을 바다에 떨어뜨릴 뻔했어요. |
携帯電話を海に落とすところでした。 | |
・ | 교통사고를 낼 뻔했어요. |
交通事故を起こすところでした。 | |
・ | 물에 빠져 하마터면 큰일 날 뻔했다. |
水に溺れて危うく大変なことになるところだった。 | |
・ | 사고 날 뻔했어요. |
事故にあうところでした。事故が起きるところでした。 | |
・ | 죽을 뻔했어요. |
死ぬところでした。 | |
・ | 안 봤으면 정말 후회할 뻔했어요. |
見なかったら本当に後悔するところでした。 | |
・ | 큰일 날 뻔했네요. |
大変な事になるところでしたね。 | |
・ | 그와는 한때 결혼까지 할 뻔했던 사이이다. |
彼とは一時結婚までしそうだった仲だ。 | |
・ | 상대를 때릴 뻔 했다. |
相手を殴りそうだった。 | |
・ | 오전에 도착 안 했으면 비행기를 못 탈 뻔했잖아요. |
午前に到着しなかったら、 飛行機に乗れないところだったじゃないですか。 | |
・ | 누구에게나 죽을 뻔한 경험이 한두 번쯤은 있어요. |
誰にも死にそうになる経験が一二回ほどありますよ。 | |
・ | 불이 나서 집이 다 탈 뻔했다. |
火が出てて家が全焼するところだった。 | |
・ | 드레스 자락을 밟혀서 넘어질 뻔했다. |
ドレスの裾を踏まれて転びそうになった。 | |
・ | 그녀는 드레스 자락을 밟아버려서 넘어질 뻔했다. |
彼女はドレスの裾を踏んでしまい、転びそうになった。 | |
・ | 차에 치여 비명횡사할 뻔했다. |
走る車にひかれて非業の死を遂げかけた。 | |
・ | 민가라도 발견했으니 망정이지 하마터면 길바닥에서 얼어 죽을 뻔했어요. |
民家でも見つけたからよかったもののひょっとすれば道で凍って死ぬ所だったです。 | |
・ | 공항에서 하마터면 다른 사람과 가방이 바뀔 뻔했다. |
空港で危うく他のひととカバンが取り違えられるところだった。 | |
・ | 계단에서 넘어질 뻔했어요. |
階段で転びそうでした。 | |
・ | 우리는 소지품을 도둑맞을 뻔했다. |
私たちは持ち物を盗まれそうになった。 | |
・ | 하마터면 넘어질 뻔했잖아요. |
あと少しで転ぶところだったじゃないですか。 | |
・ | 또 깜빡할 뻔했네. |
またうっかりするところだった。 | |