「~しそうだ」は韓国語で「-(ㄹ/을) 법하다」という。<意味>
動作や状態の可能性を推測する表現:~しそうだ、~して当然だ <語尾のつけ方> ① パッチムの無い動詞・形容詞の語幹+ㄹ 법하다 ② パッチムの有る動詞・形容詞・存在詞の語幹+을 법하다 ③ パッチム「ㄹ」が付いている語幹は「ㄹ」が脱落する(ㄹ탈락活用)+ㄹ 법하다 |
「~しそうだ」は韓国語で「-(ㄹ/을) 법하다」という。<意味>
動作や状態の可能性を推測する表現:~しそうだ、~して当然だ <語尾のつけ方> ① パッチムの無い動詞・形容詞の語幹+ㄹ 법하다 ② パッチムの有る動詞・形容詞・存在詞の語幹+을 법하다 ③ パッチム「ㄹ」が付いている語幹は「ㄹ」が脱落する(ㄹ탈락活用)+ㄹ 법하다 |
・ | 그럴 법하네. |
それはもっともだ。 | |
・ | 그럴 법한 일이다. |
もっともらしいことだ。 | |
・ | 그는 이름만 대면 알법한 사건을 해결한 형사다. |
彼は名前だけでも知る人ぞ知る事件を解決した刑事だ。 | |
・ | 가능성이 있을 법한 이야기다. |
可能性のありそうな話だ。 | |
・ | 그게 어디 말이 될 법이나 한 소리야? |
それがどこかにありそうな話か? | |
・ | 세상에는 상식적으로는 있을 법하지 않은 일도 가끔은 일어난다. |
世の中は常識的にはありえないことも時には起きる。 | |
・ | 아직 서른 살이면 결혼 생각이 있을 법도 한데… |
まだ30歳だから結婚願望はあってもおかしくないですが。 | |
・ | 감식관은 증거의 중요성을 법원에 설명했다. |
鑑識官は証拠の重要性を裁判所に説明した。 | |
・ | 그들은 계약에 관한 분쟁을 법정에 제소했습니다. |
彼らは、契約に関する紛争を法廷に提訴しました。 | |
・ | 구형은 법원의 판결을 법적으로는 구속하지 않지만 판결에 대해 사실상 영향을 미칠 수 있습니다. |
求刑は、裁判所の判決を法的には拘束しませんが、判決に対して事実上影響を及ぼすことがあります。 | |
・ | 그렇게 술을 마셔댔으니 탈이 날 법하다. |
あんなに飲みまくったのだから腹を悪くするのは当然だ。 | |
・ | 위법하거나 절차에 하자는 없었다. |
違法ではなく、手続きに欠陥はなかった。 | |
・ | 밝혀진 희생자만 다섯 명으로 충분히 여죄가 있을 법하다. |
分かっている犠牲者だけで5名で、十分に余罪が疑われる。 | |
・ | 재판에 의해 사인간 또는 국가와 국민간의 분쟁이나 이해의 충돌을 법률적으로 해결한다. |
裁判によって,私人間あるいは国家と国民間の紛争,利害の衝突を法律的に解決する。 | |
・ | 적응이 될 법하건만 아직도 서툴기만 하니 걱정이다. |
適用できるものなのに、未熟なので心配だ。 | |
・ | 그는 무척 힘들었을 법한데 아직도 쌩쌩하다. |
彼は、相当疲れたはずなのにまだ生き生きとしている。 | |
-(아/어)야겠다(~しなくてはなら.. > |
-기 이를 데 없다(~しくてたまら.. > |
-는 법은 없다(~することはない) > |
-거든요(~なんですよね) > |
-지 마세요(~しないでください) > |
-다 있어?(あるのかよ) > |
-자꾸나(~しよう) > |