「~する考えだ」は韓国語で「-(ㄹ/을) 생각이다」という。<意味>
未来形、意志表現:~する考えだ、~するつもりだ <活用ルール> パッチムがない場合は―ㄹ 생각이다、パッチムがある場合は―을 생각이다をつける。 <その他の活用> 습니다体:-ㄹ/을 생각입니다. 해요体:-ㄹ/을 생각이에요. 否定形:-ㄹ/을 생각이 아니다. 過去形:-ㄹ/을 생각이었다. 尊敬形:-ㄹ/을 생각이시다. |
「~する考えだ」は韓国語で「-(ㄹ/을) 생각이다」という。<意味>
未来形、意志表現:~する考えだ、~するつもりだ <活用ルール> パッチムがない場合は―ㄹ 생각이다、パッチムがある場合は―을 생각이다をつける。 <その他の活用> 습니다体:-ㄹ/을 생각입니다. 해요体:-ㄹ/을 생각이에요. 否定形:-ㄹ/을 생각이 아니다. 過去形:-ㄹ/을 생각이었다. 尊敬形:-ㄹ/을 생각이시다. |
・ | 일본에 유학 갈 생각이다. |
日本に留学するつもりだ。 | |
・ | 한국어능력시험을 볼 생각이에요. |
韓国語能力試験を受けるつもりです。 | |
・ | 그는 입술을 핥으면서 생각에 잠긴 것 같았다. |
彼は唇を舐めながら考え込んでいるようだった。 | |
・ | 나비가 꽃밭을 춤추는 것을 보고 아름답다고 생각했다. |
蝶が花畑を舞っているのを見て、美しいと思った。 | |
・ | 강도가 이 근처에 숨어 있었다니 생각만 해도 소름이 끼쳐요. |
強盗がこの近くに隠れていたなんて、思い出しただけでぞっとしますよ。 | |
・ | 멍하니 여러 가지 생각하고 있다. |
ぼんやりといろいろ考えている。 | |
・ | 멍하니 생각하고 있었다. |
ぼんやりと考えていた。 | |
・ | 그녀는 멍하니 있고, 아무 생각도 하지 않는 것처럼 보인다. |
彼女はぼんやりしていて、何も考えていないように見える。 | |
・ | 그 제안은 애매해서 실현 가능성이 낮다고 생각된다. |
その提案はあいまいで、実現可能性が低いと思われる。 | |
・ | 행동 계획을 재검토하고, 목표를 향한 구체적인 수단을 생각한다. |
行動計画を見直して、目標に向けての具体的な手段を考える。 | |
・ | 헛된 생각은 버리고 일에 열중해라. |
つまらない考えは捨てて仕事に励みなさい。 | |
・ | 새로운 상품 개발에 관한 제안을 생각하고 있습니다. |
新しい商品の開発に関する提案を考えています。 | |
-(는)군요(~ですね) > |
-지 그래요(~したらどうですか) > |
-(ㄹ/을) 생각이다(~する考えだ.. > |
-고 싶다(~したい) > |
-(아/어)야지(~しなくては) > |
-지 그랬어(~したらよかったのに) > |
-게(~するの?) > |