「~というふりをする」は韓国語で「-(ㄴ/는)양하다」という。
|
・ | 그녀는 점심을 굶고서도 먹은 양했다. |
彼女は昼食を抜いていても食べたふりをした。 | |
・ | 그는 일부러 아무렇지 않은 양했다. |
彼はわざと何ともないふりをした。 | |
・ | 그 제휴는 양사의 글로벌 전개를 지원합니다. |
その提携は両組織の成長戦略を強化します。 | |
・ | 그 제휴는 양사의 경쟁력을 높이는 데 도움이 됩니다. |
その提携は両社の競争力を高めることに役立ちます。 | |
・ | 만두에는 양배추나 돼지고기가 들어 있습니다. |
餃子には、キャベツや豚肉が入っています。 | |
・ | 계약에는 양 당사자의 권리가 보호되고 있습니다. |
契約には両当事者の権利が保護されています。 | |
・ | 사람이 원하는 양에 비해, 이용할 수 있는 양이 적을 때 그것의 가치는 높아진다. |
人が欲している量に比べ、利用できる量が少ない時、そのものの価値が高くなる。 | |
・ | 흔들리고 있는 양국 관계의 현주소를 진단하고 해법을 고민했다. |
揺らぐ両国関係の現住所を診断し、解決策を考えた。 | |
・ | 질량은 물체가 원래 가지고 있는 양이다. |
質量は物体がもともと持っている量だ。 | |
・ | 그녀는 양동이로 진흙을 운반했습니다. |
彼女はバケツで泥を運びました。 | |
・ | 박쥐는 양봉업자에게는 해충의 천적입니다. |
コウモリは、養蜂業者にとっては害虫の天敵です。 | |
・ | 복싱 경기에서는 양측이 열띤 공방전을 벌였어요. |
ボクシングの試合で両者が白熱した攻防を繰り広げました。 | |
-(으) 세요(お~ください) > |
-(ㄹ/을)래요(~するつもりです) > |
-고나 보자(まず~してみよう) > |
-지 마세요(~しないでください) > |
-(ㄹ/을) 지(도) 모르다(~か.. > |
-이었었/였었(~だった) > |
-(ㄴ/은/는) 거 있지(요)(~.. > |