「さあ~しよう!」は韓国語で「-죠」という。<意味>
「~지요」の短縮で、誘い、推測・念を推す、疑問形:さあ~しよう!、~でしょう、~かしら? <語尾のつけ方> パッチム有無に関係なく、動詞・形容詞の語幹+죠 |
![]() |
「さあ~しよう!」は韓国語で「-죠」という。<意味>
「~지요」の短縮で、誘い、推測・念を推す、疑問形:さあ~しよう!、~でしょう、~かしら? <語尾のつけ方> パッチム有無に関係なく、動詞・形容詞の語幹+죠 |
・ | 야구 보러 가죠. |
野球見に行こう。 | |
・ | 이것은 뭐죠? |
これは何でしょうか。 | |
・ | 내일은 비가 오겠죠. |
明日雨が降るでしょう。 | |
・ | 사진 속에 있는 이 사람 누구죠? |
写真の中にいるこの人が誰でしょう? | |
・ | 슬슬 가시죠. |
そろそろ行きましょう。 | |
・ | 부장님은 어디 가셨죠? |
部長は何処に行かれましたか? | |
・ | 이 컴퓨터 비싸죠? |
このパソコン高いでしょう。 | |
・ | 이거 전부 얼마죠? |
これ全部でいくらですか? | |
・ | 이게 웬 떡이냐, 싶었죠. |
なんたる幸運かと思ったよ。 | |
・ | 누굴 탓하겠어요? 사람 보는 눈이 없는 내가 잘못이죠. |
誰のせいにしましょうか?人を見る目がない僕がのミスでしょう。 | |
・ | 숨을 들이쉴 때 가슴이 아파지는 건 왜죠? |
息を吸った時に胸が痛くなるのはなぜですか? | |
・ | 화끈하고 호쾌한 사람을 보면 통이 크다고 느껴지죠. |
気前よく豪快な人を見ると、太っ腹だと感じますよね。 | |
・ | 사람 마음이란 참 간사하죠. |
人の心っていうのは本当にずるいですよ。 | |
・ | 서방님, 오늘은 집에 일찍 들어올 거죠? |
ご主人さま、今日は家に早く帰るんでしょ? | |
・ | 한국 드리마에서 빼놓을 수 없는 장르라고 하면 시대극이죠. |
韓国ドラマにおいて欠かせないジャンルといえば時代劇ですよね。 | |
・ | 외출할 때 물티슈를 사용하면 편리하죠. |
外出先でウェットティッシュを使うと便利ですね。 | |
・ | 크리스마스 하면 산타클로스죠. |
クリスマスと言えば、サンタクロースですね。 | |
・ | 역시 전주에 왔으면 비빔밥을 먹어야죠. |
やっぱり全州に来たら、 ビビンバを食べなきゃ。 | |