「~ふりをする」は韓国語で「-(ㄴ/는) 척하다」という。<意味>
~するふりをする <語尾のつけ方> ①パッチムの無い動詞・形容詞の語幹+ㄴ 척하다 ②パッチムの有る動詞・形容詞の語幹+는 척하다 |
![]() |
「~ふりをする」は韓国語で「-(ㄴ/는) 척하다」という。<意味>
~するふりをする <語尾のつけ方> ①パッチムの無い動詞・形容詞の語幹+ㄴ 척하다 ②パッチムの有る動詞・形容詞の語幹+는 척하다 |
・ | 알면서도 모르는 척했어요. |
知りながら知らないふりしました。 | |
・ | 그는 언제나 아는 척합니다. |
彼はいつも知っているふりをする。 | |
・ | 그는 당신을 사랑한 척했다. |
彼はあなたを愛しているふりをした。 | |
・ | 나는 자고 있는 척했다. |
僕は寝入ってるふりをした。 | |
・ | 그는 선한 사람인 척하며 남을 속였다. |
彼は善人のふりをして人を騙した。 | |
・ | 형은 늘 공부하는 척하면서 놀았다. |
兄はいつも勉強するふりをして遊んでいた。 | |
・ | 옛날 애인이 나를 보고 모른 척했어요. |
昔の恋人が私を見て知らないふりをしました。 | |
・ | 모르면서 아는 척하지 마세요. |
知らないのに、 知っているふりしないでください。 | |
・ | 그녀는 그 일에 대해 아무것도 모르는 척했다. |
彼女はそのことについて何も知らないようなふりをした。 | |
・ | 그녀는 냉정한 척하지만 속으로는 긴장하고 있다. |
彼女は冷静なふりをしているが、内心は緊張している。 | |
・ | 그녀는 행복한 척하면서 마음속으로 슬퍼하고 있다. |
彼女は幸せそうなふりをしながら、心の中で悲しんでいる。 | |
・ | 실망한 척하고 있지만, 실은 기대하고 있던 일이었다. |
失望のふりをしているけれど、実は期待していたことだった。 | |
・ | 그는 무관심한 척하지만 사실은 상대방의 말에 흥미진진하다. |
彼は無関心なふりをしているが、実は相手の言葉に興味津々だ。 | |
・ | 직장에서의 실수를 속이기 위해 그는 무관심한 척했다. |
仕事でのミスを誤魔化すために、彼は無関心なふりをした。 | |
・ | 그녀는 무관심한 척한다. |
彼女は無関心なふりをする。 | |
・ | 그녀는 아무렇지 않은 척한다. |
彼女は平気なふりをする。 | |
・ | 그는 강한 척한다. |
彼は強がりのふりをする。 | |
・ | 그녀는 놀란 척한다. |
彼女は驚いたふりをする。 | |
・ | 그는 바쁜 척한다. |
彼は忙しいふりをする。 | |
・ | 그녀는 즐거운 척한다. |
彼女は楽しそうなふりをする。 | |
・ | 농축산물을 수출하기 위해 새로운 시장을 개척하고 있습니다. |
農畜産物を輸出するために新しい市場を開拓しています。 | |
・ | 나는 이제 본척만척하지 않을 거야. |
私はもう見て見ぬふりはやめる。 | |
・ | 그는 뭔가를 숨기고 본척만척하고 있다. |
彼は何かを隠して見て見ぬふりをしている。 | |
・ | 왜 본척만척했어? |
なぜ見て見ぬふりをしたの? | |
・ | 모두가 본척만척하고 있었다. |
みんなが見て見ぬふりをしていた。 | |
・ | 부정을 보고 본척만척하는 건 잘못이다. |
不正を見て見ぬふりするのは間違いだ。 | |
・ | 그녀는 나의 존재를 본척만척했다. |
彼女は私の存在を見て見ぬふりした。 | |
・ | 선생님은 그 행동을 본척만척하셨다. |
先生はその行動に見て見ぬふりをした。 | |
・ | 그는 나를 보고도 본척만척했다. |
彼は私を見て見ぬふりをした。 | |
・ | 강한 척하더니 금방 꼬리를 내렸다. |
強がっていたのに、すぐに尻尾を巻いた。 | |