・ |
절대 말하지 말라고 했는데 말하면 어떡해요? |
絶対言わないでと言ったのに、言っちゃうとどうするんですか。 |
・ |
다음 주 시험이라면서 벌써 자면 어떡해? |
明日試験なのにもう寝たらどうするの? |
・ |
마음대로 약속을 정하시면 어떡해요? |
勝手に約束を決めると駄目じゃないですか? |
・ |
야, 내 물 마시면 어떡해. |
ちょっと、私の水を飲んでどうするのさ。 |
・ |
앞차가 급정거하면 어떡해요? |
前の車が急停車すればどうしますか? |
・ |
괜히 무리해서 갔다가 무슨 일이라도 생기면 어떡해요. |
無駄に無理して行って、何か起こったらどうするんですか。 |
・ |
야. 너 미쳤어?? 학생이 술 마시면 어떡해. |
おい、お前おかしくなったのか?学生がお酒を飲んだらどうするんだ。 |
・ |
내가 혼자 책임을 지게 되면 어떡해요. |
僕がひとりで責任を負うことになったらどうするんですか。 |
・ |
아무 말도 없이 사라져 버리면 어떡해요. |
何も言わないで、 いなくなってしまったらどうするんですか。 |
・ |
중요한 약속을 까먹으면 어떡해! |
重要な約束を忘れてしまったら困るよ! |
・ |
오늘도 안 오면 어떡해. |
今日も来なかったらどうしよう。 |
・ |
조심하세요. 부딪혀서 넘어지면 어떡해요. |
気をつけてください。ぶつかって転んだらどうするんですか。 |
・ |
애가 잘못했다고 하더라도 때리시면 어떡해요. |
子供が悪い事をしたとしても殴っては駄目でしょう! |