「~しても」は韓国語で「-더라도」という。<意味>
譲歩や諦念の意味合いを含む仮定:~しても、〜したとしても <語尾のつけ方> パッチム有無に関係なく、用言(용언)の語幹+더라도 ※似ている意味の「-아/어도」より譲歩や仮定の意味が強い。 |
![]() |
「~しても」は韓国語で「-더라도」という。<意味>
譲歩や諦念の意味合いを含む仮定:~しても、〜したとしても <語尾のつけ方> パッチム有無に関係なく、用言(용언)の語幹+더라도 ※似ている意味の「-아/어도」より譲歩や仮定の意味が強い。 |
・ | 아무리 힘들더라도 참으세요. |
いくら辛くても我慢してしてください。 | |
・ | 약속 시간에 늦더라도 화내지 마세요. |
約束に遅れても怒らないでください。 | |
・ | 아무리 점수가 좋지 않더라도 걱정할 필요는 없습니다. |
どれほど点数が良くなかったとしても、心配する必要はありません。 | |
・ | 혹시 못 가더라도 또 기회가 있잖아요. |
もし行けないとしても、 また機会があるじゃないですか。 | |
・ | 비가 오더라도 갈 거예요. |
雨が降ったとしても行くつもりです。 | |
・ | 비가 오더라도 경기는 열릴 겁니다. |
雨が降っても試合は開かれるでしょう。 | |
・ | 애가 잘못했다고 하더라도 때리시면 어떡해요. |
子供が悪い事をしたとしても殴っては駄目でしょう! | |
・ | 그가 가더라도 난 안 간다. |
彼が行っても僕は行かない。 | |
・ | 아무리 가난하더라도 행복하게 살아갈 수 있겠지요. |
どんなに貧しくても幸せに暮らしていけるでしょう。 | |
・ | 아무리 어렵더라도 극복하겠습니다. |
いくら難しくても、乗り越えます。 | |
・ | 일본인이라 하더라도 경어를 제대로 사용하는 것은 어렵습니다. |
日本人といっても敬語を上手に使うのは難しいです。 | |
・ | 화날 일이 있더라도 소리 지르지 마십시오. |
腹の立つことがあっても、声を張り上げないでください。 | |
・ | 아무리 맹렬히 반대하시더라도 우리는 꼭 결혼할 거예요. |
どんなに猛烈に反対したとしても私たちは結婚するつもりです。 | |
・ | 제 아무리 돈을 쓰더라도 건강을 살 수는 없다. |
いくらお金をかけようとも、健康を買うことはできない。 | |
・ | 제 아무리 노력하더라도 결과는 달라지지 않았다. |
いくら努力しようとも、結果は変わらなかった。 | |
・ | 내가 손해 보더라도 남에게 피해를 주지 않으려 해요. |
自らが損をしたとしても他人に被害を与えないようにします。 | |
・ | 자신을 희생하더라도, 팀을 위해 마음을 독하게 먹고 나아가야 한다. |
自分を犠牲にしてでも、チームのために心を鬼にして進まなければならない。 | |
・ | 어떤 어려움이 있더라도 끝을 볼 생각이에요. |
どんな困難があっても、最後までやるつもりだ。 | |
・ | 고생길이 열리더라도 그는 계속해서 노력할 거야. |
いばらの道が開かれたとしても、彼は頑張り続けるだろう。 | |
・ | 어떤 이유가 있더라도 뒷담화를 해서는 안 돼요. |
どんな理由があっても、裏で悪口を言うべきではありません。 | |
・ | 금강산도 식후경이라는 말처럼, 일이 힘들더라도 식사는 반드시 챙겨야 한다. |
金剛山も食事の後に見るというように、仕事が大変でも食事は必ず取らなければならない。 | |
・ | 중요한 회의가 있더라도, 금강산도 식후경이라고 배고프면 집중이 안 된다. |
重要な会議があっても、金剛山も食事の後に見ると言うように、空腹では集中できない。 | |