・ | 영수는 보나 마나 아직도 자고 있을 거야. |
ヨンスは、見ても見なくても、まだ寝ているはずだよ。 | |
・ | 전화를 하나 마나 안 받을 거야. |
電話をするまでもなく出ないよ。 | |
・ | 길이 막혀서 택시를 타나 마나 늦을 거야. |
道が混んでいるのでタクシーに乗るまでもなく遅れるよ。 | |
・ | 읽으나 마나 재미없을 거에요. |
読むまでもなくおもしろくないでしょう。 | |
・ | 공부를 안 해서 보나 마나 불합격일 거에요. |
勉強をしなくて、見るまでもなく不合格でしょう。 | |
・ | 보나 마나 합격이다. |
間違いなく合格だ。 | |
・ | 전화를 하나 마나 안 받을 거예요. |
電話をしようがしまいが、出ないと思います。 |
-(으)면 되다(~すれば結構だ) > |
-(ㄴ/은)즉(~すると) > |
-(ㄴ/은/는)답시고(~したからと.. > |
-든(지) 말(든)지(~しようがし.. > |
-라던데(~だそうだけど) > |
-(ㄹ/을) 뿐더러(~だけではなく.. > |
-기를(どうか~であるように) > |