どうか~であるように、~することを願う、~することを望む、~してほしい
「動語語幹+~기를」は願望の意味でよく使われる。「~길」と省略して使われることもある。
|
「動語語幹+~기를」は願望の意味でよく使われる。「~길」と省略して使われることもある。
|
・ | 항상 행복하기를… |
いつまでもお幸せに | |
・ | 수술이 잘 되길… |
手術がうまくいきますように。 | |
・ | 행복하길 바랄게. |
幸せを願ってるよ。 | |
・ | 일본과 한국이 서로 배려하고 사이좋게 지내기를 바랍니다. |
日本と韓国がお互いに配慮し、良好な関係を望みます。 | |
・ | 내일이 오기를 기다리고 있습니다. |
明日が来ることを待っています。 | |
・ | 이제 더는 한국의 경제상황이 악화되지 않기를 바란다. |
もうこれ以上韓国の経済状況が悪化しないでほしい。 | |
・ | 실질적인 협력 동반자 관계로 발전시켜 나가기를 기대합니다. |
実質的な協力パートナー関係に発展させていくことを期待します。 | |
・ | 더 깊은 이해를 바탕으로 긴밀한 협조가 이루어질 수 있기를 기대한다. |
より深い理解に基づいて緊密な協力が行われることを期待する。 | |
・ | 그의 노고에 감사하고 앞날에 축복이 있기를 기원한다. |
彼の苦労に感謝し、将来に祝福があることを願う。 | |
・ | 유엔의 설립 목적과 헌장대로 국제적 가치를 실현해 나갈 수 있기를 기대한다. |
国連の設立目的と憲章に則り、国際的価値を実現していけることを期待する。 | |
・ | 위기를 기회로 바꾸기 위한 지혜와 노력이 요구되고 있습니다. |
危機をチャンスに変えるための知恵と努力が求められています。 | |
・ | 젊은 정치 리더십의 출현이 정치 전반에 새로운 변화의 물결을 몰고 오기를 기대한다. |
若い政治リーダーシップの出現が、政治全般に新しい変化の波を作りだしていくことを期待する。 | |
・ | 중장기적으로 다양한 분야에서 협력해 나가기를 기대한다. |
中長期的に多様な分野で協力していくことを期待する。 | |
-는지(~だろうか) > |
-(으)며(~で) > |
냐 아니냐(か、そうでないか) > |
-거늘(~のであるが) > |
-더라도(~しても) > |
-니(かなり~) > |
-듯(~ように) > |