「どうか~であるように」は韓国語で「-기를」という。「動語語幹+~기를」は願望の意味でよく使われる。「~길」と省略して使われることもある。
|
![]() |
「どうか~であるように」は韓国語で「-기를」という。「動語語幹+~기를」は願望の意味でよく使われる。「~길」と省略して使われることもある。
|
・ | 항상 행복하기를… |
いつまでもお幸せに | |
・ | 수술이 잘 되길… |
手術がうまくいきますように。 | |
・ | 행복하길 바랄게. |
幸せを願ってるよ。 | |
・ | 경기가 풀리기를 바라고 있다. |
景気がよくなることを願っている。 | |
・ | 겨울이 끝나고 날씨가 풀리기를 기다리고 있다. |
冬が終わり、暖かくなるのが待ち遠しい。 | |
・ | 그녀는 오랫동안 아이를 갖기를 원했습니다. |
彼女は長い間、子供を授かることを願っていました。 | |
・ | 판결을 내리는것으로 모든 논란이 해결되기를 바란다. |
判決を下すことで、すべての争いが解決されることを願っている。 | |
・ | 연기를 기가 막히게 잘했어요. |
演技はものすごく上手でした。 | |
・ | 다시 만날 수 있기를 기대합니다. |
再度お会いできるのを楽しみにしています。 | |
・ | 그녀는 과부 설움은 홀아비가 안다며, 같은 처지의 사람들과 이야기하기를 원했다. |
彼女は未亡人の悲しみは独身男が知ると言って、同じ境遇の人たちと話したがっていた。 | |
・ | 수술 후에 잘 치료되기를 바랍니다. |
手術を受けた後、しっかりと治癒されることを願っています。 | |
・ | 그 개혁이 지방까지 손길이 미치기를 바랍니다. |
その改革が地方にまで手が届くことを願っています。 | |
・ | 혼자 지내는 걸 싫어해서 항상 누군가와 함께 있기를 원해. |
ひとりで過ごすのが苦手で、いつも誰かと一緒にいたがる。 | |