「~するので」は韓国語で「-기에」という。「-기에」は、原因や理由、根拠を表す連結語尾で、書き言葉に使われる。また、「-ㄹ래」と非常に性質が似ていて、後半に続く文の主語が話し手になるため、勧誘表現、命令文には使えない。-기에と-길래はお互い入れ替えても問題がない場合が多い。
<語尾のつけ方> パッチム有無に関係なく、用言용언(動詞・形容詞・指定詞・存在詞)の語幹+기에 |
![]() |
「~するので」は韓国語で「-기에」という。「-기에」は、原因や理由、根拠を表す連結語尾で、書き言葉に使われる。また、「-ㄹ래」と非常に性質が似ていて、後半に続く文の主語が話し手になるため、勧誘表現、命令文には使えない。-기에と-길래はお互い入れ替えても問題がない場合が多い。
<語尾のつけ方> パッチム有無に関係なく、用言용언(動詞・形容詞・指定詞・存在詞)の語幹+기에 |
・ | 동생이 부탁하기에 사왔다. |
弟に頼まれたので、買って来た。 | |
・ | 하루 종일 비가 오기에 집에서 지내요. |
一日中雨が降るので家で過ごします。 | |
・ | 어제는 날씨가 좋았기에 가까운 산으로 등산을 갔다 왔다. |
昨日は、天気がよかったので近くの山に登山に行ってきた。 | |
・ | 한 시간이 지나도 오지 않기에 나 혼자 갔다. |
一時間が過ぎても来ないので私一人で行った。 | |
・ | 비가 올 것 같기에 산책을 그만두었다. |
雨が降りそうなので散歩をやめた。 | |
・ | 그는 경기에서 대활약을 했어요. |
彼は試合で大活躍しました。 | |
・ | 팀플레이가 잘 돼서 경기에 이겼어요. |
チームプレーがうまくいって、試合に勝ちました。 | |
・ | 외국어 메일을 번역기에 돌려서 읽었어요. |
外国語のメールを翻訳機にかけて読みました。 | |
・ | 그는 항상 지각한다. 그렇기에 주의가 필요하다. |
彼はいつも遅刻する。だから、注意が必要だ。 | |
・ | 오늘은 공휴일이다. 그렇기에 학교는 쉬는 날이다. |
今日は祝日だ。だから、学校は休みだ。 | |
・ | 그 레스토랑은 맛있다. 그렇기에 항상 붐빈다. |
あのレストランはおいしい。だから、いつも混んでいる。 | |
・ | 그녀는 우수하다. 그렇기에 승진하는 것은 당연하다. |
彼女は優秀だ。だから、昇進するのは当然だ。 | |
・ | 오늘은 바쁘다. 그렇기에 점심을 먹을 시간이 없다. |
今日は忙しい。だから、昼ご飯を食べる時間がない。 | |
・ | 그 문제는 어렵다. 그렇기에 시간이 걸린다. |
その問題は難しい。だから、時間がかかる。 | |
・ | 오늘 날씨가 나쁘다. 그렇기에 밖에 나가고 싶지 않다. |
今日の天気が悪い。だから、外に出たくない。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
-기에는(キエヌン) | ~するには、~するのは |
-기에 이르다(キエ イルダ) | ~するにいたる、~するようになる |