![]() |
・ | 참다랑어는 멸종 위기에 처해 있다. |
本マグロは絶滅の危機にある。 | |
・ | 아기에게 이름을 작명했다. |
赤ちゃんに名前をつけた。 | |
・ | 아기에게 예쁜 이름을 작명했다. |
赤ちゃんにきれいな名前を付けた。 | |
・ | 파채를 고기에 올려서 먹으면 맛이 더 산다. |
千切りネギを肉にのせて食べると、味が引き立つ。 | |
・ | 회사의 초창기에는 많은 어려움이 있었다. |
会社の初期には多くの困難があった。 | |
・ | 대한제국 시기에 여러 근대화 정책이 시행되었다. |
大韓帝国時代に様々な近代化政策が実施された。 | |
・ | 겨울철 낙엽 치우기에 쇠스랑이 편리하다. |
冬の落ち葉掃除には熊手が便利だ。 | |
・ | 국방부가 무인기에 의한 공격에 대처하는 연구를 서두르고 있다. |
防衛省が無人機による攻撃対処の研究を急いでいる。 | |
・ | 피부색은 십인십색이기에 자신에 맞는 색조 화장을 찾는 것이 중요합니다. |
肌の色は十人十色だからこそ、自分に合うカラーメイクを見つけることが大事です。 | |
・ | 그녀는 문학적 글쓰기에 재능이 있다. |
彼女は文学的な文章を書く才能がある。 | |
・ | 그의 일기에는 문학적인 요소가 담겨 있다. |
彼の日記には文学的な要素が込められている。 | |
・ | 부적절한 행동으로 징계 위기에 처했다. |
不適切な行動で懲戒の危機に陥った。 | |
・ | 감염병 확산으로 의료 시스템이 마비 위기에 처했다. |
感染症拡大で医療システムが麻痺の危機に直面した。 | |
・ | 양 팀은 경기에서 정면충돌했다. |
両チームは試合で正面衝突した。 | |
・ | 경기에서 아슬아슬하게 이겼다. |
試合でギリギリ勝った。 | |
・ | 다림질한 옷은 보기에도 좋고 기분도 좋아요. |
アイロンをかけた服は見た目も良く、気分も良いです。 | |
・ | 감기에 걸렸을 땐 자주 가글하세요. |
風邪をひいたときはよくうがいをしてください。 | |
・ | 물걸레를 세탁기에 넣어 빨았다. |
濡れ雑巾を洗濯機に入れて洗った。 | |
・ | 감기에 걸려서 빌빌거리고 있어요. |
風邪をひいてフラフラしています。 | |
・ | 대영제국은 20세기에 점차 해체되었어요. |
大英帝国は20世紀に徐々に解体されました。 | |
・ | 망태기에 든 감자가 신선해 보여요. |
網袋に入ったじゃがいもが新鮮に見えます。 | |
・ | 망태기에 무거운 짐을 넣었어요. |
網袋に重い荷物を入れました。 | |
・ | 망태기에 과일을 넣었어요. |
網袋に果物を入れました。 | |
・ | 고구마가 망태기에 가득해요. |
サツマイモが網袋にいっぱいです。 | |
・ | 감자를 망태기에 담았어요. |
じゃがいもを網袋に入れました。 | |
・ | 임박한 위기에 대해 경고했습니다. |
差し迫った危機について警告しました。 | |
・ | 우리는 임박한 위기에 직면했습니다. |
私たちは差し迫った危機に直面しました。 | |
・ | 임박한 위기에 대비해야 합니다. |
差し迫った危機に備えなければなりません。 | |
・ | 질풍노도 시기에는 혼란이 많다. |
疾風怒濤の時期には混乱が多い。 | |
・ | 도시 전체가 일촉즉발의 분위기에 휩싸였다. |
街中が一触即発のムードに包まれた。 | |
・ | 일촉즉발의 분위기에 모두가 숨을 죽였다. |
一触即発の空気に、誰もが息を呑んだ。 | |
・ | 위기에서도 태연자약한 태도를 잃지 않았다. |
ピンチでも泰然自若な態度を崩さなかった。 | |
・ | 내우외환의 위기에 대비할 준비가 필요하다. |
内憂外患の危機に備える準備が必要だ。 | |
・ | 미인박명 이야기에 가슴이 아렸다. |
美人薄命の物語に胸を打たれた。 | |
・ | 간질환은 조기에 발견하는 것이 중요하다. |
肝疾患は早期発見が重要だ。 | |
・ | 유아기에는 사회성 발달이 시작된다. |
幼児期に社会性の発達が始まる。 | |
・ | 유아기에 식습관이 형성된다. |
幼児期に食習慣が形成される。 | |
・ | 유아기에는 감정 표현이 자유롭다. |
幼児期には感情表現が自由だ。 | |
・ | 유아기에는 놀이가 중요한 학습이다. |
幼児期には遊びが重要な学びだ。 | |
・ | 유아기에는 부모의 역할이 크다. |
幼児期には親の役割が大きい。 | |
・ | 유아기에는 다양한 경험이 필요하다. |
幼児期には様々な経験が必要だ。 | |
・ | 유아기에는 언어 습득이 활발하다. |
幼児期には言語習得が活発だ。 | |
・ | 이번 경기에서 만회를 노린다. |
今回の試合で挽回を狙う。 | |
・ | 아싸! 경기에서 이겼어! |
やったー!試合に勝った! | |
・ | 오늘 경기에서 신이 내린 듯한 플레이를 보여주었다. |
今日の試合で神がかるプレーを見せた。 | |
・ | 어제 경기에서 8강이 결정되었다. |
昨日の試合でベスト8が決まった。 | |
・ | 이번 경기에서는 주전 선수가 모두 출전할 예정이다. |
この試合では主力選手が全員出場する予定だ。 | |
・ | 빙하기에 적응했던 동물들은 지금의 기후에 적합한 특성을 가지고 있습니다. |
氷河期に適応した動物たちは、現在の気候に適した特性を持っています。 | |
・ | 빙하기에 생긴 빙하는 현재도 많은 지역에서 그 흔적을 남기고 있습니다. |
氷河期にできた氷河は現在も多くの地域でその跡を残しています。 | |
・ | 빙하기에는 대륙이 빙하로 덮여 있었습니다. |
氷河期には大陸が氷河に覆われていました。 |