![]() |
・ | 헤딩을 연습한 후에 경기에 나갔습니다. |
ヘディングを練習してから試合に出ました。 | |
・ | 축구 경기에서 헤딩을 했어요. |
サッカーの試合でヘディングをしました。 | |
・ | 여기에 URL을 입력해 주세요. |
ここにURLを入力してください。 | |
・ | 중요한 링크는 바로 즐겨찾기에 추가합니다. |
大事なリンクはすぐにブックマークしています。 | |
・ | 웹사이트의 URL을 즐겨찾기에 추가했습니다. |
ウェブサイトのURLをブックマークしました。 | |
・ | 자주 보는 웹페이지를 즐겨찾기에 등록할 수 있습니다. |
よく見るWebページを「お気に入り」に登録できます。 | |
・ | 자주 보는 페이지를 즐겨찾기에 추가하다. |
よく見るページをお気に入りに追加する。 | |
・ | 좋은 사이트는 즐겨찾기에 넣어 두세요. |
いいサイトはお気に入りに入れておいてください。 | |
・ | 즐겨찾기에 추가하다. |
お気に入りに追加する。 | |
・ | 배터리를 분리할 경우 디지털 기기에 데이터가 저장되지 않습니다. |
バッテリーを外した場合、デジタル機器にデータが保存されなくなります。 | |
・ | 감기에 걸렸을 때 체온계로 열을 재는 것이 중요합니다. |
風邪を引いたとき、体温計で熱を測ることが大切です。 | |
・ | 감기에 걸렸을 때 물베개를 사용하여 머리를 식혔습니다. |
風邪を引いたときに、水枕を使って頭を冷やしました。 | |
・ | 낙천주의적인 사고방식이 있으면 어려운 시기에도 마음이 가벼워집니다. |
楽天主義の考え方があると、困難な時期でも心が軽くなります。 | |
・ | 우리 팀이 그 경기에서 이길 수 있을지는 반반입니다. |
私たちのチームがその試合に勝てるかどうかは五分五分です。 | |
・ | 플라밍고는 건기에도 습지에서 자주 볼 수 있습니다. |
フラミンゴは乾季でも湿地で見られることが多いです。 | |
・ | 이 강은 구불구불해서 낚시하기에 최적입니다. |
この川はくねくねと曲がっていて、釣りに最適です。 | |
・ | SNS 게시물에는 댓글창이 있어, 거기에 반응을 남길 수 있습니다. |
SNSの投稿にはコメント欄があり、そこに反応を残せます。 | |
・ | 그 드라마의 시청자 게시판에는 그의 연기에 대한 호평이 이어지고 있다. |
そのドラマの視聴者掲示板には彼の演技に好評が続いている。 | |
・ | 거식증은 조기에 발견하는 것이 중요합니다. |
拒食症は早期に発見することが重要です。 | |
・ | 단말기에 보안 소프트웨어를 설치했어요. |
端末機にセキュリティソフトをインストールしました。 | |
・ | 단말기에 오류가 발생했어요. |
端末機にエラーが発生しました。 | |
・ | 단말기에 전원이 들어오지 않았어요. |
端末機は電源が入っていません。 | |
・ | 단말기에 로그인해 주세요. |
端末機にログインしてください。 | |
・ | 단말기에 새로운 앱을 설치했어요. |
端末機に新しいアプリをインストールしました。 | |
・ | 버스 탈 때 티머니카드를 카드 단말기에 터치해 주세요. |
バスに乗る時、T-Moneyカードをカード端末機にタッチをしてください。 | |
・ | 영양사는 음식 알레르기에 대한 지식도 가지고 있습니다. |
栄養士は食物アレルギーについての知識も持っています。 | |
・ | 그녀는 대학에서 무용을 전공해, 연기에도 나름대로의 자신을 가지고 있었다. |
彼女は大学で舞踊を専攻し、演技にもそれなりに自信を持っていた。 | |
・ | 정기적인 검침을 통해 소비량의 이상을 조기에 발견할 수 있어요. |
定期的な検針を通じて、消費量の異常を早期に発見することができます。 | |
・ | 캔 주스가 자판기에서 나왔다. |
缶ジュースが自動販売機から出てきた。 | |
・ | 조카는 스포츠를 정말 좋아해서 매주 경기에 나가요. |
甥はスポーツが大好きで、毎週試合に出ています。 | |
・ | 산꼭대기에서 해돋이를 맞이하다. |
山の頂で日の出を迎える。 | |
・ | 축구 경기에서 무릎과 발목을 다쳐 만신창이가 됐다. |
サッカーの試合で膝と足首をケガをして満身創痍にだった。 | |
・ | 그의 인기에 힘입어 욘플루엔자가 세계적으로 퍼졌어요. |
彼の人気に押されてヨンフルエンザが世界的に広まりました。 | |
・ | 그 시트콤은 가족과 함께 보기에 적합한 프로그램입니다. |
そのシットコムは家族と一緒に見るのに適した番組です。 | |
・ | 팬심이 있기에 어떤 어려움도 이겨낼 수 있어요. |
ファン心があるから、どんな困難も乗り越えられます。 | |
・ | 그는 열성팬으로서 그 스포츠팀의 경기에 매번 응원하러 갑니다. |
彼は熱心なファンとして、そのスポーツチームの試合に毎回応援に行きます。 | |
・ | 그 밴드는 전성기에 전 세계 투어를 했습니다. |
そのバンドは全盛期に世界中でツアーを行いました。 | |
・ | 스타에게 열애 스캔들은 인기에 있어 치명적이다 |
スターに熱愛スキャンダルは人気において致命的だ。 | |
・ | 신인 선수들이 경기에서 좋은 성적을 거뒀어요. |
新人選手たちが試合で良い成績を収めました。 | |
・ | 그는 이번 학기에 새로 임명된 조교입니다. |
彼は今学期新たに任命された助教です。 | |
・ | 검안을 통해 눈의 이상을 조기에 발견할 수 있습니다. |
検眼で目の異常を早期発見できます。 | |
・ | 김치찌개는 겨울에 불어오는 찬바람에 얼어붙은 몸을 녹이기에 적당하다. |
キムチチゲは冬に吹いてくる寒い風で冷え切った体を温めるのに適している。 | |
・ | 흑형 배우의 연기에 감동받았어요. |
アフリカ系俳優の演技に感動しました。 | |
・ | 돼지 갈비는 맥주와 잘 어울리기 때문에 저녁 반주를 곁들이기에 딱 좋습니다. |
豚カルビは、ビールとよく合うので、晩酌のお供にぴったりです。 | |
・ | 여기에 주차하면 주차 위반이야. |
ここに駐車したら駐車違反になるよ。 | |
・ | 라벤더 꽃이 만개한 시기에 갔다. |
ラベンダーの花が満開の時期に行った。 | |
・ | 이 카메라는 셀카 찍기에 좋아. |
このカメラはセルカを撮るのにぴったりだね。 | |
・ | 그녀는 자기에게 유리한 쪽으로 이끌 줄 아는 밀당의 달인이다. |
彼女は自分が有利な方に引っ張っていける駆け引きの達人だ。 | |
・ | 멋진 향기에 심쿵했다. |
素敵な香りに心臓がドキッとした。 | |
・ | 스마트폰을 변기에 빠뜨려서 멘붕이 왔어요. |
スマホをトイレに落としてメンタル崩壊しました。 |