![]() |
・ | 유년기에는 놀면서 배우는 일이 많았다. |
幼年期は遊びながら学ぶことが多かった。 | |
・ | 유년기에 부모님과 자주 여행을 갔다. |
幼年期に両親とよく旅行した。 | |
・ | 감기에 걸려서 재채기가 계속 나고 있다. |
風邪をひいて、くしゃみが続いている。 | |
・ | 경제 위기가 원인으로 많은 기업들이 파산의 위기에 직면해 있다. |
経済危機が原因で、多くの企業が倒産の危機に直面している。 | |
・ | 경제적인 문제가 겹치면서 그는 파산 위기에 놓였습니다. |
経済的な問題が重なり、彼は破産の危機に立たされました。 | |
・ | 많은 사람들이 청년기에 꿈을 쫓는다. |
多くの人が青年期に夢を追い求める。 | |
・ | 무인역에서는 승차권을 자동판매기에서 사야 한다. |
無人駅では、切符を自動販売機で買う必要がある。 | |
・ | 혈기 왕성한 시기에는 추진력뿐만 아니라 지혜도 필요하다. |
血気旺盛な時期には、勢いだけでなく知恵も必要だ。 | |
・ | 평화 시기에는 군수 산업의 수요가 낮아질 수 있습니다. |
平和の時期には軍需産業の需要が低くなることがあります。 | |
・ | 실비가 조용히 내리고 있어 도시 전체가 촉촉한 분위기에 감싸였어요. |
糸雨が静かに降り続けて、街全体がしっとりとした雰囲気に包まれました。 | |
・ | 함박눈이 내리는 날은 눈사람을 만들기에 최적입니다. |
ぼたん雪が降る日は、雪だるまを作るのに最適です。 | |
・ | 친구와 농구 경기에 내기를 했다. |
友人とのバスケットボールの試合に賭けた。 | |
・ | 다음 경기에서 내기할까? |
次の試合でかけをしようか? | |
・ | 내기에서 이긴 후에는 친구들과 축하했다. |
かけをして勝った後は、仲間とお祝いをした。 | |
・ | 내기에서 졌을 때는 솔직하게 받아들이는 것이 중요하다. |
かけをして負けた時、素直に受け入れることが大切だ。 | |
・ | 내기에서 지면 가끔 후회가 밀려온다. |
かけをして負けると、時々悔しさがこみ上げてくる。 | |
・ | 내기에서 젔어요. |
賭けに負けてしまいました。 | |
・ | 그는 내기에서 이겨 큰 돈을 손에 넣었습니다. |
彼は賭けに勝って大金を手に入れました。 | |
・ | 내기에 이겨서 큰 돈을 벌었다. |
賭けに勝ち、大金を手に入れた。 | |
・ | 골짜기에 울려 퍼지는 새소리가 마음을 진정시킨다. |
谷に響く鳥の声が心を落ち着かせる。 | |
・ | 골짜기에 자라고 있는 나무들이 아름답다. |
谷間に生えている木々が美しい。 | |
・ | 골짜기에 흐르는 강물이 맑다. |
谷間に流れる川の水が清らかだ。 | |
・ | 그는 야구 경기에서 감정을 폭발시켰습니다. |
彼は野球の試合で感情を爆発させました。 | |
・ | 이상한 분위기에 전율했다. |
異様な雰囲気に戦慄した。 | |
・ | 그녀는 경기에서 져서 낙심하고 있었다. |
彼女は試合に負けて落胆していた。 | |
・ | 내기에 지다. |
賭けに負ける。 | |
・ | 경기에 져서 매우 분해하고 있습니다. |
試合に負けてとても悔しい思いをしている。 | |
・ | 그는 수집광으로, 우표 모으기에 인생을 바치고 있다. |
彼はコレクトマニアで、切手を集めるのに人生を捧げている。 | |
・ | 끈질기게 협상을 이어갔기에 이익을 얻을 수 있었다. |
しぶとく交渉を続けたおかげで、利益を得ることができた。 | |
・ | 감기에 걸려서 몸 상태가 안 좋아서 그는 징징거리고 있다. |
風邪をひいて体調が悪くて、彼はむずかっている。 | |
・ | 감기에 걸리면 코가 막혀서 목이 아파지기도 한다. |
風邪をひいて鼻がつまると、喉が痛くなることもある。 | |
・ | 감기에 걸려서 코가 막혀 있다. |
風邪をひいたせいで、鼻がつまっている。 | |
・ | 감기에 걸려서 코맹맹이가 되었지만, 일에는 지장이 없었다. |
風邪をひいて鼻声になったが、仕事には支障がなかった。 | |
・ | 어제부터 감기에 걸려서 목소리가 완전히 코맹맹이가 되었다. |
昨日から風邪をひいて、声がすっかり鼻声になった。 | |
・ | 감기에 걸리면 바로 코맹맹이가 되는 경우가 많다. |
風邪をひいたら、すぐに鼻声になることが多い。 | |
・ | 감기에 걸린 후로 코맹맹이가 계속되고 있다. |
風邪をひいてから、鼻声が続いている。 | |
・ | 감기에 걸려서 코맹맹이가 되어버렸다. |
風邪をひいて鼻声になってしまった。 | |
・ | 추워지면 코가 맹맹하고 감기에 걸리기 쉽다. |
寒くなると鼻がぐすぐすして、風邪をひきやすくなる。 | |
・ | 감기에 걸리면 코가 맹맹하고 목도 아파진다. |
風邪を引いたとき、鼻がぐすぐすして喉も痛くなる。 | |
・ | 감기에 걸린 탓인지 코가 맹맹하다. |
風邪をひいたせいか、鼻がぐすぐすする。 | |
・ | 경기에 승리하고 의기양양하게 트로피를 들고 돌아왔다. |
試合に勝って、意気揚々とトロフィーを持って帰った。 | |
・ | 그는 기세등등하게 경기에서 승리했다. |
彼は勢いよく試合に勝利した。 | |
・ | 반질반질한 초콜릿은 보기에도 아름답다. |
つるつるのチョコレートは見た目が美しい。 | |
・ | 그는 홀짝 내기에 전 재산을 걸었다. |
彼は丁半に全財産を賭けた。 | |
・ | 도대체 무슨 일이 있었기에 이렇게 대성통곡을 하는 거야? |
一体どんなことがあったのでこのように号泣しているの? | |
・ | 경기에서 패한 아쉬움에 크게 울었다. |
試合に負けた悔しさで号泣した。 | |
・ | 훌륭한 연기에 감탄하고 있습니다. |
素晴らしい演技に感嘆しています。 | |
・ | 그의 이야기에는 항상 같은 내용이 많아서 싫증이 난다. |
彼の話にはいつも同じ内容が多くて、嫌気がさしている。 | |
・ | 한차례 연습한 후, 본 경기에 임했다. |
ひとしきり練習してから、本番に臨んだ。 | |
・ | 아기에게 "자장자장" 하면서 재운다. |
赤ちゃんに「ねんねん」と言いながら寝かしつける。 |