「ねんねん」は韓国語で「자장자장」という。자장자장(ねんねん)とは、日本語で 「赤ちゃんを寝かしつけるときに使う言葉」 で、子守唄の一部としてもよく使われます。韓国語の 「자장자장」 も同じように 「赤ちゃんを寝かしつけるときの言葉」 で、韓国の子守唄 「자장가(子守唄)」 でもよく出てきます。
「ねんねん(자장자장)」 は、赤ちゃんを寝かしつけるときや子守唄に使う表現 なので、優しいニュアンスが伝わる言葉です! |
![]() |
「ねんねん」は韓国語で「자장자장」という。자장자장(ねんねん)とは、日本語で 「赤ちゃんを寝かしつけるときに使う言葉」 で、子守唄の一部としてもよく使われます。韓国語の 「자장자장」 も同じように 「赤ちゃんを寝かしつけるときの言葉」 で、韓国の子守唄 「자장가(子守唄)」 でもよく出てきます。
「ねんねん(자장자장)」 は、赤ちゃんを寝かしつけるときや子守唄に使う表現 なので、優しいニュアンスが伝わる言葉です! |
・ | 아기에게 "자장자장" 하면서 재운다. |
赤ちゃんに「ねんねん」と言いながら寝かしつける。 | |
・ | 할머니는 자장가를 부르며 "자장자장"이라고 말했다. |
おばあちゃんが子守唄を歌いながら「ねんねん」と言った。 | |
・ | "자장자장, 착한 아이네"라고 엄마가 다정하게 속삭였다. |
「ねんねん、いい子だね」と母が優しくささやいた。 | |
・ | 아기는 "자장자장" 하면 금방 잠든다. |
赤ちゃんは「ねんねん」と言われるとすぐに眠る。 | |
・ | 자장자장 노래를 부르면서 아기를 안았다. |
ねんねんと歌いながら赤ちゃんを抱っこした。 | |
・ | 자장자장, 좋은 꿈 꿔. |
ねんねん、いい夢を見てね。 | |
・ | 아기가 울면 엄마는 "자장자장" 하며 달랬다. |
赤ちゃんが泣くと、お母さんは「ねんねん」と言ってあやした。 | |
・ | 아이를 재울 때는 부드럽게 "자장자장"이라고 한다. |
子供を寝かしつけるときは、優しく「ねんねん」と言う。 | |
・ | 자장자장 노래를 들으면 안심하고 잘 수 있다. |
ねんねんの歌を聞くと、安心して眠れる。 | |
・ | 엄마가 "자장자장" 하고 노래하면 아이는 금방 졸린다. |
母が「ねんねん」と歌うと、子供はすぐに眠くなる。 | |
・ | 자장자장 하면서 아이의 머리를 쓰다듬었다. |
ねんねんと言いながら、子供の頭をなでた。 | |
・ | 아기가 "자장자장" 소리에 푹 잠들었다. |
赤ちゃんが「ねんねん」でぐっすり眠った。 | |
・ | 아기가 울음을 그치지 않아서 "자장자장" 하며 노래해 주었다. |
赤ちゃんが泣き止まないので、「ねんねん」と歌ってあげた。 |
부랴부랴(あたふたと) > |
세숫대야(手だらい) > |
급히(急いで) > |
우물쭈물(ぐずぐず) > |
인제(今すぐ) > |
최대한(最大限) > |
톡(つんと) > |
굽신굽신(ぺこぺこ) > |
시시콜콜(根ほり葉ほり) > |
순간순간(一瞬一瞬) > |
태연히(平気に) > |
주르르(ぽろぽろ) > |
텅(がらんと) > |
빽빽(ぴいぴい) > |
싹 다(全部) > |
곧바로(真っ直ぐ) > |
쩍쩍(くちゃくちゃ) > |
물밀듯이(ひたひたと) > |
홀딱(ぞっこん) > |
철썩(ぴちゃりと) > |
빨리(早く) > |
비죽비죽(にょきにょき) > |
마음껏(思う存分) > |
들락날락(しきりに出入りするさま) > |
이제 곧(もうすぐ) > |
발딱(がばっと) > |
무심코(何気なく) > |
담뿍(たっぷり) > |
한(およそ) > |
들쭉날쭉(でこぼこ) > |