「より一層」は韓国語で「더욱더」という。
|
![]() |
・ | 더욱더 노력해야 합니다. |
よりいっそう頑張らないといけないです。 | |
・ | 그는 정직하지 않았다. 그게 선생님을 더욱더 화나게 만들었다. |
彼は正直ではなかった。そのことが教師をますます怒らせた。 | |
・ | 앞으로도 더욱더 멋진 활약을 기대하겠습니다. |
今後のますますのご活躍をお祈り申し上げます。 | |
・ | 그의 노력의 결과로 성적은 더욱더 향상되었다. |
彼の努力の結果、成績はますます向上した。 | |
・ | 그의 인기는 더욱더 높아지고 있다. |
彼の人気はますます高まっている。 | |
・ | 이 지역의 발전이 더욱더 진행되고 있다. |
この地域の発展がますます進んでいる。 | |
・ | 신기술의 도입으로 생산성이 더욱더 향상되었다. |
新技術の導入により、生産性がますます向上した。 | |
・ | 그의 말솜씨는 더욱더 능숙해졌다. |
彼の話術はますます巧みになってきた。 | |
・ | 여름이 되면 바다 수온이 더욱더 올라간다. |
夏になると、海の水温がますます上がる。 | |
・ | 그 문제는 더욱더 심각해지고 있다. |
その問題はますます深刻化している。 | |
・ | 이 학교의 교육 수준이 더욱더 높아지고 있다. |
この学校の教育レベルがますます高まっている。 | |
・ | 불평등은 빈곤한 입장에 있는 사람들을 사회로부터 더욱더 소외시킨다. |
不平等は、貧困な立場にある人々を社会からさらに疎外する。 | |
・ | 기업에 대한 보안 위협이 높아지고 있고 공격이 더욱더 고도화되고 있다. |
企業に対するセキュリティの脅威が高まっており、攻撃はさらに高度化しつつあります。 | |
・ | 여러분의 기대에 부응할 수 있도록 앞으로 더욱더 업무에 정진하도록 하겠습니다. |
皆様の期待に応えられるよう、今後より一層業務に励んで参る所存です。 | |
・ | 그거에 의해 더욱더 정신적으로 궁지에 몰렸다. |
それによって更に精神的に窮地に立たされました。 | |
・ | 추격전이란, 패주하는 적, 열세에 있는 적을 쫓아가 더욱더 공격하는 것입니다. |
追撃戦とは、敗走する敵・劣勢にある敵を追いかけて更に攻めることです。 | |
・ | 간호사는 앞으로 더욱더 필요로 하는 직종입니다. |
看護師は、今後ますます必要とされる職種です。 | |
・ | 안주하지 않고 더욱더 위를 행해 도전을 계속하다. |
甘んじることなく、さらに上を目指すべく挑戦し続ける。 | |
・ | 더 많은 화폐를 소유할수록 이 모든 풍요는 더욱더 많이 나의 것이 된다. |
より多くの貨幣を所有するほど、このあらゆる豊かさのさらに多くが自分のものになる。 | |
・ | 기술 개발에 더욱더 박차를 가해 불황의 터널로부터 완전히 빠져나오다. |
技術開発にさらに拍車をかけ、不況のトンネルから完全に抜け出す。 |
서슴없이(ためらわずに) > |
지금까지(いままで) > |
추후(後日) > |
잇달아(相次ぎ) > |
빽빽이(ぎっしり) > |
너나없이(誰彼なしに) > |
즉시(さっそく) > |
함께(一緒に) > |
없이(なしに) > |
그나마(それだけでも) > |
혹은(あるいは) > |
쓱쓱(ゴシゴシ) > |
낄낄(くすくす) > |
매일같이(毎日のように) > |
곧장(まっすぐ) > |
방금(たった今) > |
뱅뱅(くるくる) > |
은은히(ほんのりと) > |
멋대로(勝手に) > |
굉장히(ものすごく) > |
좀(ちょっと) > |
뒤뚱뒤뚱(よろよろ) > |
뽀송뽀송(さらさら) > |
좀체(なかなか) > |
부스스(ボサボサ) > |
세상없어도(必ず) > |
쨍쨍(じりじり) > |
곧이어(引き続いてすぐ) > |
우수수(ぱらぱらと) > |
유유히(悠々と) > |