「変わらず」は韓国語で「한결같이」という。
|
・ | 한결같이 연습에 매진하다. |
もっぱら練習に励む。 | |
・ | 한결같이 창작 활동을 하고 있다. |
ひたむきに創作活動をしている。 | |
・ | 한결같이 죄가 없다고 주장하고 있다. |
ひたすら無実を主張し続ける。 | |
・ | 한결같이 행복을 추구하다. |
ひたむきに幸福を追求する。 | |
・ | 그의 작풍은 한결같다. |
彼の作風は一貫している。 | |
・ | 좋아하는 사람에게 한결같이 '좋아한다'고 말했더니 사귀게 되었다. |
好きな人に、ひたすら「好きです」と言っていたら、付き合えることになった。 | |
・ | 한번 좋아하기 시작하면 한결같은 마음이 변하지 않는다. |
一度好きになり始めたら一途な気持ちは変わらない。 | |
・ | 온 국민이 한결같은 마음으로 통일을 바라고 기다리고 있다. |
すべて国民が一途な気持ちでそれを望んで待っている。 | |
・ | 겉과 속이 한결같은 남자다. |
裏表のない一途な男だ。 | |
・ | 예나 지금이나 한결같이 자신의 일처럼 소중히 여긴다. |
昔も今も一途に自分のことのように大事に考えている。 | |
・ | 한결같은 신념으로 살아가고 싶다. |
終始一貫した信念で生きていきたい。 | |
・ | 새로 생긴 고깃집이 맛있다는 한결같은 소문이다. |
新しくできた焼肉屋がおいしいと、もっぱらの評判である | |
・ | 한결같은 신뢰와 사랑으로 응원하다. |
ひたむきに信頼と、愛で応援する。 | |
・ | 마음이 한결같다. |
心が一途だ。 | |
공공연히(公然と) > |
딱딱(ぴったり) > |
다소곳이(慎ましやかに) > |
부르르(ぶるぶる) > |
일단(一旦) > |
갈팡질팡(うろうろ) > |
대폭(大幅) > |
간편히(手軽に) > |
그릇(誤って) > |
즉각(直ちに) > |
측은히(かわいそうに) > |
긴히(折り入って) > |
확확(かっかっ) > |
비슷이(似通って) > |
대강대강(適当に) > |
감히(敢えて) > |
평안히(安らかに) > |
가만(そっと) > |
쓰윽(そっと) > |
어쩌다가(偶然に) > |
건성건성(漫然と) > |
차일피일(ずるずる延ばすこと) > |
꼭(ぜひ) > |
조금(少し) > |
쌩쌩(ひゅうひゅう) > |
아예(最初から) > |
깜빡깜빡(パチパチ) > |
일찍이(かつて) > |
하기는(そういえばそれも) > |
제멋대로(自分勝手に) > |