「変わらず」は韓国語で「한결같이」という。
|
![]() |
・ | 한결같이 연습에 매진하다. |
もっぱら練習に励む。 | |
・ | 한결같이 창작 활동을 하고 있다. |
ひたむきに創作活動をしている。 | |
・ | 한결같이 죄가 없다고 주장하고 있다. |
ひたすら無実を主張し続ける。 | |
・ | 한결같이 행복을 추구하다. |
ひたむきに幸福を追求する。 | |
・ | 외골수는 목표를 향해 한결같이 나아가는 경향이 있습니다. |
一本気な人は、目標に向かって一途に進む傾向がある。 | |
・ | 그의 작풍은 한결같다. |
彼の作風は一貫している。 | |
・ | 좋아하는 사람에게 한결같이 '좋아한다'고 말했더니 사귀게 되었다. |
好きな人に、ひたすら「好きです」と言っていたら、付き合えることになった。 | |
・ | 한번 좋아하기 시작하면 한결같은 마음이 변하지 않는다. |
一度好きになり始めたら一途な気持ちは変わらない。 | |
・ | 온 국민이 한결같은 마음으로 통일을 바라고 기다리고 있다. |
すべて国民が一途な気持ちでそれを望んで待っている。 | |
・ | 겉과 속이 한결같은 남자다. |
裏表のない一途な男だ。 | |
・ | 예나 지금이나 한결같이 자신의 일처럼 소중히 여긴다. |
昔も今も一途に自分のことのように大事に考えている。 | |
・ | 한결같은 신념으로 살아가고 싶다. |
終始一貫した信念で生きていきたい。 | |
・ | 새로 생긴 고깃집이 맛있다는 한결같은 소문이다. |
新しくできた焼肉屋がおいしいと、もっぱらの評判である | |
・ | 한결같은 신뢰와 사랑으로 응원하다. |
ひたむきに信頼と、愛で応援する。 | |
갈팡질팡(うろうろ) > |
미끈미끈(ぬるぬる) > |
똑똑히(はっきり) > |
즉각(直ちに) > |
고작(わずか) > |
어물쩍(あいまいに) > |
졸졸(ちょろちょろ) > |
쪼르륵(じゃあっと) > |
모름지기(すべからく) > |
무심히(なにげなく) > |
쓸데없이(無駄に) > |
억쑤로(非常に) > |
실지로(実際に) > |
곧이곧대로(ありのままに) > |
언제쯤(いつ頃) > |
무엇이든(何でも) > |
차라리(むしろ) > |
시원스레(爽やかに) > |
헐레벌떡(息せき切って) > |
엄밀히(厳密に) > |
슬슬(そろそろ) > |
덮어놓고(むやみに) > |
단숨에(一気に) > |
면밀히(綿密に) > |
매일같이(毎日のように) > |
우뚝(にょっきり) > |
헐렁헐렁(ぶかぶか) > |
담담히(淡々と) > |
하필(よりによって) > |
단(但し) > |