「変わらず」は韓国語で「한결같이」という。
|
![]() |
・ | 한결같이 연습에 매진하다. |
もっぱら練習に励む。 | |
・ | 한결같이 창작 활동을 하고 있다. |
ひたむきに創作活動をしている。 | |
・ | 한결같이 죄가 없다고 주장하고 있다. |
ひたすら無実を主張し続ける。 | |
・ | 한결같이 행복을 추구하다. |
ひたむきに幸福を追求する。 | |
・ | 외골수는 목표를 향해 한결같이 나아가는 경향이 있습니다. |
一本気な人は、目標に向かって一途に進む傾向がある。 | |
・ | 그의 작풍은 한결같다. |
彼の作風は一貫している。 | |
・ | 좋아하는 사람에게 한결같이 '좋아한다'고 말했더니 사귀게 되었다. |
好きな人に、ひたすら「好きです」と言っていたら、付き合えることになった。 | |
・ | 한번 좋아하기 시작하면 한결같은 마음이 변하지 않는다. |
一度好きになり始めたら一途な気持ちは変わらない。 | |
・ | 온 국민이 한결같은 마음으로 통일을 바라고 기다리고 있다. |
すべて国民が一途な気持ちでそれを望んで待っている。 | |
・ | 겉과 속이 한결같은 남자다. |
裏表のない一途な男だ。 | |
・ | 예나 지금이나 한결같이 자신의 일처럼 소중히 여긴다. |
昔も今も一途に自分のことのように大事に考えている。 | |
・ | 한결같은 신념으로 살아가고 싶다. |
終始一貫した信念で生きていきたい。 | |
・ | 새로 생긴 고깃집이 맛있다는 한결같은 소문이다. |
新しくできた焼肉屋がおいしいと、もっぱらの評判である | |
・ | 한결같은 신뢰와 사랑으로 응원하다. |
ひたむきに信頼と、愛で応援する。 | |
쫑알쫑알(ぺちゃくちゃ) > |
선뜻(快く) > |
어쩌다(たまに) > |
거침없이(すらすらと) > |
이어(相次いで) > |
왁자지껄(わいわい) > |
피치 못해(しかたなく) > |
바로(まさに) > |
냉정히(冷静に) > |
질질(ずるずる) > |
안절부절(そわそわ) > |
고작(わずか) > |
어째서(どうして) > |
전부(全部) > |
요리조리(あれこれと) > |
새로이(新たに) > |
하염없이(心のゆくまま) > |
새록새록(新しく次々と) > |
흔히(よく) > |
기껏(たかだか) > |
쓱싹(ごしごし) > |
한들한들(ゆらゆら) > |
단칼에(一気に) > |
머지않아(間もなく) > |
찔끔(ちょろちょろ) > |
버둥버둥(ばたばた) > |
무던히(かなり) > |
그리(それほど) > |
틈만나면(暇さえあれば) > |
어찌나(どんなに) > |