「いつも」は韓国語で「비가 오나 눈이 오나」という。「비가 오나 눈이 오나」は、直訳すると「雨が降ろうと雪が降ろうと」という意味で、どんな状況でも変わらず、何があっても続けることを表現します。日本語の「雨が降ろうが風が吹こうが」と似た意味です。
|
![]() |
「いつも」は韓国語で「비가 오나 눈이 오나」という。「비가 오나 눈이 오나」は、直訳すると「雨が降ろうと雪が降ろうと」という意味で、どんな状況でも変わらず、何があっても続けることを表現します。日本語の「雨が降ろうが風が吹こうが」と似た意味です。
|
・ | 비가 오나 눈이 오나 오래된 식당은 늘 밤늦게까지 열려 있습니다. |
雨が降ろうと雪が降ろうと古びた食堂はいつも夜遅くまで開いています。 | |
・ | 부모들은 비가 오나 눈이 오나 자식들을 걱정한다. |
親たちは雨が降ろうが雪が降ろうが子どもたちの心配をする。 | |
・ | 그는 비가 오나 눈이 오나 매일 조깅을 계속한다. |
彼はいつも雨が降ろうが雪が降ろうが、毎日ジョギングを続けている。 | |
・ | 비가 오나 눈이 오나 항상 절대로 포기하지 않는다. |
いつも、どんな状況でも決して諦めない。 | |
・ | 그는 비가 오나 눈이 오나 반드시 일을 끝낸다. |
彼はいつも、どんな日にでも必ず仕事を終わらせる。 | |
・ | 우리는 비가 오나 눈이 오나 춥더라도 밖에서 활동한다. |
私たちはいつも、どんなに寒くても、外で活動する。 |