「ずっと」は韓国語で「내내」という。
|
![]() |
・ | 일주일 내내 고민했습니다. |
一週間終始悩みました。 | |
・ | 한 달 내내 취업에 대해 고민하고 있다. |
1か月ずっと就職について悩んでいる。 | |
・ | 일주일 내내, 일 년 내내 |
一週間ずっと、一年中/年中 | |
・ | 살아오는 내내 잊지 않고 마음 아파했다. |
生きてきた間ずっと、忘れず心を痛めていた。 | |
・ | 방학 내내 수업료를 벌기 위해서 과외 알바만 했다. |
休みの間中、授業料を稼ぐために家庭教師だけしていた。 | |
・ | 보는 내내 눈물이 멈추지 않았어요. |
見ている間ずっと涙が止まりませんでした。 | |
・ | 학창시절 내내 전교 1등을 놓치지 않을 정도로 머리가 좋았다. |
学生時代ずっと全校1位を逃さないほど頭が良かった。 | |
・ | 그녀는 장례식 내내 울고 있었다. |
彼女は葬式の間ずっと泣いていた。 | |
・ | 그는 겨울 내내 두문불출하며 책을 읽으며 지냈다. |
彼は冬の間、杜門不出で本を読んで過ごした。 | |
・ | 그의 팀은 이번 시즌 내내 수위를 달리고 있다. |
彼のチームは今シーズンずっと首位を走っている。 | |
・ | 남위 국가들은 적도에 가까워서 일년 내내 따뜻한 기후를 가집니다. |
南緯の国々は、赤道に近いため、一年中温暖な気候です。 | |
・ | 희생자 분향소에는 이날 오후 내내 50m 넘는 긴 줄이 이어졌다. |
犠牲者の焼香所には、この日の午後ずっと50m越えの長い行列ができていた。 | |
・ | 육개장은 한국의 사계절 내내 인기가 있습니다. |
ユッケジャンは韓国の四季を通じて人気です。 | |
・ | 주말 내내 집에만 있어서 노잼이었어요. |
週末ずっと家にいたので退屈でした。 | |
・ | 싱크로율이 높아서 보는 내내 감탄했어. |
シンクロ率が高くて、見ている間ずっと感心した。 | |
・ | 사계절 내내 멋진 경관을 즐길 수 있습니다. |
一年中、素晴らしい景観を楽しむことができます。 | |
・ | 사계절 내내 상쾌한 바람이 부는 지역에 살고 있습니다. |
一年中、爽やかな風が吹く地域に住んでいます。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
일 년 내내(イルリョンネネ) | 一年中、1年の間、年中 |
살포시(そっと) > |
바지런히(まめに) > |
밖으로(外に) > |
휘청(ゆらゆら) > |
그저(ただ) > |
안(しない) > |
팡(破れる音) > |
어쨌거나(とにかく) > |
쾅(どんと) > |
단(但し) > |
심하게(激しく) > |
남김없이(余すところなく) > |
급기야(挙げ句の果てに) > |
휑하니(がらんとした) > |
나직이(ぼそりと) > |
하나하나(一つ一つ) > |
덕지덕지(べたべた) > |
정녕(本当に) > |
매슥매슥(むかむか) > |
두루(あまねく) > |
엄격히(厳格に) > |
탱탱(ぷりぷり) > |
장난스레(戯けて) > |
점점 더(さらに) > |
덜커덩(がたがた) > |
끄덕끄덕(こくりこくり) > |
얼씬(現れたり消えたり) > |
슬쩍(こっそり) > |
얌전히(おとなしく) > |
부르릉(ぶるるん) > |