「挙げ句の果てに」は韓国語で「급기야」という。「급기야」の後文には比較的よくない内容や悪い結果がくる。「드디어」の後文には比較的よいことがくる。
|
![]() |
「挙げ句の果てに」は韓国語で「급기야」という。「급기야」の後文には比較的よくない内容や悪い結果がくる。「드디어」の後文には比較的よいことがくる。
|
・ | 급기야 결혼을 포기하고 사회 생활에만 전념하려는 여성들이 점차 늘어나고 있다. |
ついに結婚を諦めて、社会生活にだけ専念しようとする女性が次第に増えている。 | |
・ | 그 회사는 급기야 부도가 나고 말았다. |
その会社がついに不渡りが出てしまった。 | |
・ | 급기야 그 커플은 헤어지고 말았대요. |
ついにあのカップルは別れてしまったそうです。 | |
・ | 엄마는 급기야 내 손을 붙잡고 병원으로 향했다. |
母はついに私の手を掴み病院へ向かった。 | |
・ | 외롭기도 하고 급기야는 죽을 생각까지 했다. |
寂しくもあり、あげくの果てには死のうとまで考えた。 | |
・ | 급기야 회사는 도산하고 말았다. |
挙げ句の果てに会社は倒産してしまった。 | |
・ | 급기야 공장은 문을 닫았고 직원 3000여 명이 길거리에 나앉았다. |
ついには工場は閉鎖し、従業員3千人余りが路上に放り出された。 | |
・ | 급기야 그 남자는 부인에게 버림을 받고 말았대요. |
挙げ句の果てにその男は妻に捨てられてしまったそうだ。 |
살금살금(こっそり) > |
번쩍(ぴかっと) > |
성큼성큼(大股に) > |
신속히(速やかに) > |
차츰차츰(次第に) > |
별걸 다(色んな) > |
날름(ぺろりと) > |
펄쩍(ぱっと) > |
휙(さっと) > |
다소간(多かれ少なかれ) > |
허락없이(許諾なしに) > |
고요히(静かに) > |
어쨌든(とにかく) > |
머무적머무적(もじもじ) > |
번지르르(ぴかぴか) > |
유난히(ひときわ) > |
두루두루(まんべんなく) > |
암튼(とにかく) > |
또한(また) > |
지급(至急) > |
자연히(自然に) > |
까칠까칠(ざらざら) > |
딱(ちょうど) > |
차마(どうしても) > |
텁수룩이(もじゃもじゃと) > |
도대체(一体) > |
은근히(密かに) > |
기왕(どうせ) > |
한낱(単なる) > |
헐렁헐렁(ぶかぶか) > |