「ついに」は韓国語で「끝내」という。끝끝내の省略語。
|
・ | 갖은 악재 속에서도 끝내 금메달을 따냈다. |
さまざまな悪材料の中でもついに銀メダルを獲得した。 | |
・ | 그녀는 끝내 약속 장소에 나타나지 않았어요. |
彼女は待ち合わせ場所に最後まで現れませんでした。 | |
・ | 민족 분쟁을 끝내기 위한 협의가 이루어지고 있어요. |
民族紛争を終わらせるための協議が行われています。 | |
・ | 내일까지 준비를 끝내겠습니다. |
明日までに準備を終わらせます。 | |
・ | 오늘 안으로 어떻게든 끝내겠습니다. |
今日中に何とか終わらせます。 | |
・ | 어떻게든 오늘 중으로 지금 하고 있는 일을 끝내고 싶다. |
どうにかして、今日中に今やっている仕事を終わらせたい。 | |
・ | 오늘은 이 정도로 끝내도록 하죠. |
今日はこのくらいで終わりにしましょう。 | |
・ | 오늘 안으로 끝내야 해요. |
今日中に終わらせる必要があります。 | |
・ | 작업을 빨리 끝내기 위해 노력하다. |
作業を早めに終わらせるために努力する。 | |
・ | 우리는 프로젝트를 끝내기 위해 열심히 노력하고 있습니다. |
私たちはプロジェクトを終えるために一生懸命取り組んでいます。 | |
・ | 프로젝트를 끝내기 위해 팀 전체가 협력했습니다. |
プロジェクトを終えるために、チーム全体で協力しました。 | |
・ | 이번 주 업무를 끝내면 긴 휴가를 즐길 거예요. |
今日の授業を終えたら、友達と外で遊びましょう。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
끝내다(クンネダ) | 終える、終わらせる |
끝끝내(クックンネ) | 終わりまで、最後まで、ついに |
끝내주다(クンネジュダ) | 素晴らしい、最高だ、終わらせてくれる |
일을 끝내다(イルクンネダ) | 仕事を終える |
삶을 끝내다(サムルクンネダ) | 生を終える |
끝내기 안타(クンネギ アンタ) | サヨナラヒット |
끝내기 홈런(クンネギホムロン) | サヨナラホームラン |
예로부터(昔から) > |
날카로이(鋭く) > |
실지로(実際に) > |
엉금엉금(のろのろ) > |
자못(思った以上に) > |
될수록(出来るだけ) > |
빵빵(ぱんぱん) > |
텅텅(がらがら) > |
하필(よりによって) > |
과연(果たして) > |
이만저만(並大抵) > |
진작(ずっと前に) > |
그제야(そのときになって初めて) > |
꽤(かなり) > |
아무 데나(どこでも) > |
어이없이(あっけなく) > |
또는(または) > |
훅(ふっと) > |
글썽글썽(うるうる) > |
꼴까닥(ぽっくり) > |
의젓이(でんと) > |
뚜렷이(明らかに) > |
잠시만(しばらく) > |
이토록(こんなに) > |
당최(到底) > |
냉정히(冷静に) > |
확연히(はっきりと) > |
별로(あまり) > |
고불고불(くねくね) > |
묵직이(どっしり) > |