・ | 끝까지 싸우다. |
最後まで戦う。 | |
・ | 끝까지 가봐야 안다. |
終わりまで行ってみてわかる。 | |
・ | 결과는 알 수 없다. 끝까지 지켜볼 수밖에 없다. |
結果は分からない。最後まで見守るしかない。 | |
・ | 부장님은 인내심이 강해서 맡은 일을 끝까지 해냅니다. |
部長は忍耐強いので任された仕事を最後までやり遂げます。 | |
・ | 그들은 끝까지 포기하지 않고 웅장하게 싸웠다. |
彼らは最後まで諦めずに勇壮に戦った。 | |
・ | 일을 맡은 이상 끝까지 책임을 지고 해야 한다. |
仕事を引き受けた以上、最後まで責任もってしなきゃいけない。 | |
・ | 막막한 지평선의 끝까지 한 점의 빛도 반짝이지 않는다. |
漠々とした地平線の果てまで、一点の明かりも輝かない。 | |
・ | 딸은 끝까지 고집을 부리고 자기 주장을 굽히지 않는다. |
娘は最後まで意地を張って自分の主張を曲げようとしない。 | |
・ | 끝까지 패기를 잃지 않고 열심히 하겠습니다. |
最後まで覇気を失わず一生懸命がんばります。 | |
・ | 끝까지 실수를 안 했어요. |
終わりまでミスをしませんでした。 | |
・ | 팀은 끝까지 전력으로 싸워냈어요. |
チームは最後まで全力で戦い抜きました。 | |
・ | 처음부터 끝까지 언동이나 태도를 관철하다. |
初めから終わりまで言動や態度を貫き通す。 | |
・ | 검사 앞에서 끝까지 범행을 부인했다. |
検事の前で最後まで犯行を否認した。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
머리부터 발끝까지(モリブト パルクッカジ) | 体の全て、すべて |
머리끝에서 발끝까지(モリックテソ パルックッカジ) | 全身 |
화가 머리 끝까지 나다(ファガモリックッカジナダ) | 怒り心頭だ、怒髪天を突く、怒り心頭に発する |
나쁜 습관을 고치다(悪い習慣を直す.. > |
김장(冬にキムチを漬け込む行事) > |
신세(를) 망치다(身を持ち崩す) > |
덜되다(まぬけだ) > |
특수(特需) > |
가는 길에 들르다(行くついでに立ち.. > |
직감하다(直感する) > |