「越える」は韓国語で「넘어서다」という。
|
・ | 한계를 넘어서다. |
限界を超える。 | |
・ | 원작을 넘어섰다. |
原作を超えた。 | |
・ | 내우외환의 위기를 넘어서야 한다. |
内憂外患の危機を克服しないといけない。 | |
・ | 한국 기업의 미국 투자 규모가 미국의 한국 투자를 넘어서고 있다. |
韓国企業の対米投資規模が米国の韓国投資を超えている。 | |
・ | 지난달 한국의 반도체 수출액이 역대 최대치를 넘어섰다. |
先月、韓国の半導体輸出額が史上最高値を超えた。 | |
・ | 벽을 넘어서기 위해서는 끈기와 꾸준한 노력이 필요합니다. |
壁を越えるためには根気と着実な努力が必要です。 | |
・ | 올해 행사 참가 건수는 지난해를 넘어섰다. |
今年のイベント参加件数は昨年を上回った。 | |
・ | 징벌적 손해배상이란 장래에 동일한 행위를 억지할 목적으로 실제 손해 배상을 넘어서는 배상액을 부과하는 것이다. |
懲罰的損害賠償とは、将来の同様の行為を抑止する目的で、実際の損害の賠償を上回る賠償額を課すことである。 | |
・ | 적의 공격이 방어선을 넘어서려 하고 있다. |
敵の攻撃が防御線を越えようとしている。 | |
・ | 지난해 고령자 인구가 처음으로 유소년 인구를 넘어섰다. |
昨年、高齢者の人口が初めて幼少年人口を上回った。 | |
・ | 그는 자신의 한계를 인지하고 그것을 넘어서려고 합니다. |
彼は自分の限界を認知し、それを超えようとしています。 | |
・ | 서비스업의 서비스는 고객의 기대를 넘어서는 것을 목표로 하고 있습니다. |
サービス業のサービスは、顧客の期待を超えることを目指しています。 | |
・ | 그는 스스로의 한계를 넘어서려고 노력했다. |
彼は自らの限界を超えようと努力した。 | |
・ | 의사로서 넘어선 안 될 선을 넘다. |
医者として超えてはいけない一線を超える。 | |
・ | 매출이 자그마치 10조 원을 넘어섰다. |
売り上げがなんと10兆ウォンを超えた。 | |
쭈뼛쭈뼛하다(髪の毛が逆立つ) > |
괴로워하다(煩う) > |
상상되다(想像される) > |
철썩이다(波が岩にしきりにぶつかる) > |
소모하다(消耗する) > |
장난치다(いたずらする) > |
감내하다(耐え忍ぶ) > |
숙달되다(熟達する) > |
심의하다(審議する) > |
도용되다(盗用される) > |
골병들다(病膏肓に入る) > |
퇴색되다(色あせる) > |
열연하다(熱演する) > |
동나다(品切りになる) > |
실쭉하다(すねる) > |
압축되다(圧縮される) > |
원망하다(恨めしく思う) > |
분석되다(分析される) > |
쫑긋거리다(耳をぴくぴくさせる) > |
푸념하다(愚痴をこぼす) > |
치다(大声をあげる) > |
배다(慣れる) > |
운동하다(運動する) > |
결빙되다(氷結する) > |
물구나무를 서다(逆立ちをする) > |
남발하다(乱発する) > |
부속되다(付属される) > |
쫒아가다(追いかける) > |
붓다(掛け金を払い込む) > |
수그러들다(弱くなる) > |