「越える」は韓国語で「넘다」という。
|
![]() |
・ | 이 드라마는 30%를 넘는 높은 시청률을 기록했다. |
このドラマは30%を超える高視聴率を記録した。 | |
・ | 면접 날부터 3일 지나도 아직도 연락이 없는데 어떻게 된거지. |
面接の日から3日過ぎても、未だに連絡がないのだがどうしたものか。 | |
・ | 신제품의 출고가가 50만 원을 훌쩍 넘었다. |
新製品の出庫価格が50万ウォンを遥かに超えた。 | |
・ | 대회 막바지에 체력적 부담을 넘지 못했다. |
大会終盤の体力的な負担を克服できなかった。 | |
・ | 테스트에서 목표 점수를 넘었다. |
テストで目標の点数を超える。 | |
・ | 기온은 40도를 넘었다. |
気温は40度をこえた。 | |
・ | 아버지는 지천명을 넘었어도 여전히 현역이다. |
父は知天命を過ぎてもまだ現役だ。 | |
・ | 의자가 넘어져 덜걱 하고 바닥에 부딪혔다. |
椅子が倒れて、がたんと床にぶつかった。 | |
・ | 두 살배기 딸은 매일 오후 9시가 넘어야 잠자리에 든다. |
2歳の娘は毎日午後9時を過ぎて床につく。 | |
・ | 술주정뱅이가 넘어졌다. |
酔っ払いが転んでしまった。 | |
・ | 그들은 국경을 넘어서 침공해왔다. |
彼らは国境を越えて侵攻してきた。 | |
・ | 운동 중에 넘어져서 멍이 지었다. |
運動中に転んであざができた。 | |
・ | 넘어져서 무릎에 멍이 지었다. |
転んで膝にあざができた。 | |
・ | 그 문제를 해결하지 않고 놔두면, 그냥 넘어가지 않을 거야. |
あの問題を解決しないままにしておくと、ただでは済まないだろう。 | |
・ | 다시 지각하면, 그냥 넘어가지 않을 거야. |
もしまた遅刻したら、ただでは済まないぞ。 | |
・ | 그런 큰 실수를 하면, 그냥 넘어가지 않겠다. |
そんな大きなミスをしたら、ただでは済まない。 | |
보관하다(預かる) > |
짓다(炊く) > |
실존하다(実存する) > |
정복하다(征服する) > |
부치다(手に余る) > |
발매하다(発売する) > |
유발되다(誘発される) > |
뛰어오다(走ってくる) > |
자급자족하다(自給自足する) > |
거래되다(取引される) > |
지압하다(指圧する) > |
효율화하다(効率化する) > |
억류하다(抑留する) > |
보복하다(報復する) > |
계시다(いらっしゃる) > |
훑어보다(ざっと目を通す) > |
종사하다(携わる) > |
심의되다(審議される) > |
잡다(つかむ) > |
치받치다(押し上げられる) > |
서성거리다(うろうろする) > |
기울이다(傾ける) > |
수호하다(守る) > |
겁내다(怖がる) > |
배당하다(配当する) > |
후진하다(バックする) > |
인도되다(引き渡される) > |
꿈꾸다(夢見る) > |
규제하다(規制する) > |
다치다(怪我をする) > |