「突き出す」は韓国語で「내밀다」という。
|
・ | 손을 내밀다. |
手を差し出す。 | |
・ | 도전장을 내밀다. |
挑戦状を突き付ける。 | |
・ | 나는 그녀 앞에서 한쪽 무릎을 꿇고 다이아몬드 반지를 내밀며 청혼했다. |
私は彼女の前で片足を跪いてダイヤモンドリングを差し出してプロポーズした。 | |
・ | 주어진 운명에 만족하지 않고 도전장을 내밀어 인생을 개척해 나가다. |
与えられた運命に満足せず挑戦状を突きつけ人生を切り開いていく。 | |
・ | 선생님은 아이들에게 주려고 준비한 빵과 우유를 내밀었다. |
先生は、子供たちにあげようと準備したパンと牛乳を差し出した。 | |
・ | 혈압을 재겠습니다. 팔을 내미세요. |
血圧を測りますので、 腕を出してください。 | |
・ | 곤란한 표정을 보았을 때, 손을 내밀었습니다. |
困った表情を見たとき、手を差し伸べました。 | |
・ | 내가 곤경에 빠져있을 때, 그가 제일 먼저 손을 내밀어 주었다. |
僕が苦境に立たされている時、彼が一番最初に手を差し出してくれた。 | |
・ | 그가 손을 내밀었고 나는 그 손을 잡았다. |
彼が手を差し出して、私はその手を掴んだ。 | |
・ | 혼자 덩그러니 남겨진 나에게 손을 내밀어 주었다. |
ひとりがらんと残された僕に、手を差し伸べてくれた。 | |
・ | 돈이 갑자기 필요해서 손을 내밀었다. |
急にお金が必要になって手を出したんだ。 | |
・ | 새끼가 둥지에서 얼굴을 내밀었어요. |
ヒナが巣から顔を出しました。 | |
・ | 진흙 속에서 개구리가 얼굴을 내밀었어요. |
泥の中からカエルが顔を出しました。 | |
・ | 둥지에서 새끼가 얼굴을 내밀었어요. |
巣からヒナが顔を出しました。 | |
・ | 가여운 것 같아서 손을 내밀기로 했어요. |
可愛そうだと思ったので、手を差し伸べることにしました。 | |
・ | 가사에 지친 아내는 이혼 서류를 내밀었다. |
家事に疲れた妻は離婚書類を差し出した。 | |
찍다(押す) > |
젓다(かき混ぜる) > |
감소되다(減少される) > |
남의 집 불구경하다(傍観する) > |
비웃다(あざ笑う) > |
채점되다(採点される) > |
백안시당하다(白眼視される) > |
판명되다(判明される) > |
재연하다(再演する) > |
집다(つかむ) > |
낭패하다(狼狽する) > |
쑤군거리다(ひそひそと話す) > |
무의미하다(無意味だ) > |
휘청거리다(大きく揺れる) > |
유랑하다(流浪する) > |
빠뜨리다(落とす) > |
생략하다(省略する) > |
전소하다(全焼する) > |
탈락하다(脱落する) > |
석패하다(惜敗する) > |
분실되다(紛失する) > |
포장하다(舗装する) > |
감정이입하다(感情移入する) > |
조언하다(助言する) > |
입실하다(入室する) > |
유턴하다(Uターンする) > |
으르렁대다(ほえたける) > |
구타하다(殴打する) > |
싸움하다(喧嘩する) > |
꼽다(挙げる) > |