「手を出す」は韓国語で「손을 내밀다」という。直訳すると「手を差し伸べる」
|
「手を出す」は韓国語で「손을 내밀다」という。直訳すると「手を差し伸べる」
|
・ | 돈이 갑자기 필요해서 손을 내밀었다. |
急にお金が必要になって手を出したんだ。 | |
・ | 혼자 덩그러니 남겨진 나에게 손을 내밀어 주었다. |
ひとりがらんと残された僕に、手を差し伸べてくれた。 | |
・ | 그가 손을 내밀었고 나는 그 손을 잡았다. |
彼が手を差し出して、私はその手を掴んだ。 | |
・ | 내가 곤경에 빠져있을 때, 그가 제일 먼저 손을 내밀어 주었다. |
僕が苦境に立たされている時、彼が一番最初に手を差し出してくれた。 | |
・ | 곤란한 표정을 보았을 때, 손을 내밀었습니다. |
困った表情を見たとき、手を差し伸べました。 | |
・ | 가여운 것 같아서 손을 내밀기로 했어요. |
可愛そうだと思ったので、手を差し伸べることにしました。 | |
・ | 모성애가 강한 부모는 아이에게 따뜻한 손을 내밉니다. |
母性愛が強い親は、子どもに対して温かい手を差し伸べます。 | |
・ | 동정심을 가진 그는 도움을 필요로 하는 사람에게 손을 내밀어요. |
同情心を持つ彼は、助けを必要とする人に手を差し伸べます。 | |
・ | 그들은 도움을 요청하기 위해 손을 내밀었다. |
彼らは援助を求めて手を差し伸べた。 | |
・ | 손을 내밀어 도움을 청했다. |
手を差し伸べて助けを求めた。 | |
・ | 그는 폭포의 물보라를 어루만지듯 손을 내밀었다. |
彼は滝の水しぶきを撫でるように手を差し伸べた。 | |
・ | 회사에서 쫒겨나서 갈 곳 없이 방황하던 그에게 손을 내밀었다. |
会社から追い出され行き場を失い彷徨っていた彼に手を差し伸べた。 | |
・ | 차창 밖으로 손을 내밀거나 쓰레기를 버리지 말아 주세요. |
車窓の外に手を出したり、ごみを捨てないでください。 | |
・ | 딸은 차디찬 손을 내 빰에 대었다. |
娘は冷たくてたまらない手を私の頬にあてた。 | |
・ | 손을 내밀다. |
手を差し出す。 | |