「手を出す」は韓国語で「손(을) 대다」という。
|
![]() |
・ | 결국 그는 사채까지 손을 댔습니다. |
結局、彼はサラ金まで手を出しました。 | |
・ | 진심으로 좋아하게 된 여성에게는 쉽게 손을 대지 않는다. |
本気で好きになった女性には、簡単に手を出せない。 | |
・ | 내 여자에게 손대지 마. |
あたしの女に手をだすな。 | |
・ | 저금에 손을 대다. |
貯金に手をつける。 | |
・ | 새로운 사업에 손을 댈 때는 조심해라. |
新しい事業に手をつけるときは気をつけなさい。 | |
・ | 한 가지 일에 집중하지 못하고 이것저것 조금씩 손을 대다 |
一つの物事に集中できずあれこれと少しずつ手をつける。 | |
・ | 어디부터 손 대야 할지 모르겠다. |
どこから手をつければいいかわからない。 | |
・ | 그는 탐을 내서 계속해서 새로운 일을 손대고 있습니다. |
彼は欲をかいて、次々と新しい仕事に手を出しています。 | |
・ | 그는 도박에 손을 대서 수렁에 빠져버렸다. |
彼はギャンブルに手を出して、泥沼にはまってしまった。 | |
・ | 목숨이 아까워서 위험한 일에는 손대지 않는다. |
命が惜しいから、危険なことには手を出さない。 | |
・ | 그녀는 얼굴에 손대고 자신감을 가지게 되었어요. |
彼女は整形手術をして、自信を持つようになりました。 | |
・ | 얼굴에 손대는 것에 대해 찬반이 있어요. |
整形手術をすることに対して、賛否両論があります。 | |
・ | 얼굴에 손대기 전에 충분한 상담이 필요해요. |
整形手術をする前に十分なカウンセリングが必要です。 | |
・ | 요즘 얼굴에 손대는 것이 유행인 것 같아요. |
最近、顔に手を加えることが流行っているようです。 | |
・ | 얼굴에 손대고 나서 그녀의 얼굴이 많이 달라졌어요. |
整形手術をしてから、彼女の顔が大きく変わった。 | |
・ | 그는 사채에 손을 대서, 빚이 불어났습니다. |
彼はサラ金に手を出して、借金が膨らんでしまった。 | |
・ | 사채까지 손을 댔다. |
サラ金にまで手を出した。 | |