ホーム  > 表現と9品詞 > 慣用表現韓国語能力試験3・4級
장난(이) 아니다とは
意味半端じゃない、冗談じゃない、本気だ、ほんとにすごい、やばい
読み方장난 아니다、chang-nan a-ni-da、チャンナンアニダ
類義語
농담(이) 아니다
「半端じゃない」は韓国語で「장난(이) 아니다」という。日本語の「冗談じゃない」という言葉は「そんなこと言われても困る、とんでもない」などといった否定的な意味でつかわれるが、韓国語では「半端じゃない、すごい」という意味でも使われる。
「半端じゃない」の韓国語「장난(이) 아니다」を使った例文
요즘 날씨가 장난이 아니네요.
最近の天気は半端じゃないですね。
요즘 물가가 장난이 아니에요.
最近、物価が半端じゃありません。
여론이 장난 아니야.
世間の反応がすごい。
주방장은 회 뜨는 솜씨가 장난이 아니다.
料理長は魚を裁く技術が半端ない。
장난이 지나쳐서 몰매를 맞았어요.
悪ふざけが過ぎて、袋叩きにあった。
아이의 장난이 심해져 울화통이 터졌다.
子供のいたずらがエスカレートし、堪忍袋の緒が切れた。
몰래카메라는 종종 장난이나 유머를 위한 도구로 사용됩니다.
隠しカメラはしばしばいたずらやユーモアのための道具として使われます。
깜놀했는데, 결국에는 그게 장난이었어.
びっくりしたけど、結局それは冗談だった。
장난이 심하다.
冗談が過ぎる。
말장난이죠?
言葉遊びですよね?
아무렇지 않은 장난이 싸움의 발단이었다.
無造作ないたずらが喧嘩の発端だった。
결혼이 애들 장난이냐!
結婚はままごとじゃない。
결혼이 애들 장난이야?
結婚を遊びだと思ってるの?
慣用表現の韓国語単語
오두방정을 떨다(軽率な行動をする)
>
내일모래다(目の前に迫っている)
>
자리를 뜨다(席を立つ)
>
미련(을) 떨다(未練たらたらだ)
>
홍역을 앓다(気をもむ)
>
여우에게 홀리다(狐につままれる)
>
쨉도 안 되다(相手にならない)
>
기지를 발휘하다(機転を利かせる)
>
반발을 사다(反発を買う)
>
퇴짜를 맞다(突き返される)
>
생각에 잠기다(考えにふける)
>
머리가 수그러지다(頭が下がる)
>
바람(을) 쐬다(気分転換する)
>
몸(을) 담다(就く)
>
눈살을 찌푸리다(眉をひそめる)
>
판을 깨다(場を壊す)
>
마음에 안 들다(気に入らない)
>
쥐 잡듯이(徹底的に)
>
해도 해도 너무하다(やり過ぎだ)
>
기가 꺾이다(気をくじかれる)
>
사고를 치다(事故を起こす)
>
생기가 돌다(いきいきしい)
>
술을 입에도 못 대다(全く飲めない..
>
붙임성이 없다(無愛想だ)
>
마음을 사다(歓心を買う)
>
골치를 앓다(頭を痛める)
>
꼬리를 잡다(弱点をつかむ)
>
삐딱선을 타다(皮肉な態度で臨む)
>
뼈를 깍는 고통(骨を削る痛み)
>
자타가 공인하다(自他共に認める)
>
一覧
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ