「袋叩きにあう」は韓国語で「몰매를 맞다」という。「袋叩きにあう」(몰매를 맞다)は、集中的に激しく叩かれる、または多くの人から強く非難されることを意味します。暴力的な意味だけでなく、批判や反感を一度に受ける状況でも使われます。
|
![]() |
「袋叩きにあう」は韓国語で「몰매를 맞다」という。「袋叩きにあう」(몰매를 맞다)は、集中的に激しく叩かれる、または多くの人から強く非難されることを意味します。暴力的な意味だけでなく、批判や反感を一度に受ける状況でも使われます。
|
・ | 그는 험담을 해서 몰매를 맞았어요. |
彼は悪口を言ったことで、袋叩きにあった。 | |
・ | 그 발언 때문에 그는 몰매를 맞게 되었어요. |
その発言で、彼は袋叩きにあうことになった。 | |
・ | 장난이 지나쳐서 몰매를 맞았어요. |
悪ふざけが過ぎて、袋叩きにあった。 | |
・ | 약속을 어겨서 몰매를 맞았어요. |
約束を破ったことで袋叩きにあった。 | |
・ | 불만을 터뜨려서 몰매를 맞았어요。 |
不満を口にして、袋叩きにあった。 | |
・ | 상태편 응원석에서 우리편 응원했다가 몰매를 맞았어요. |
相手側の応援席でうちの方を応援して、袋叩きに合いました。 |