「うんざりする」は韓国語で「넌더리가 나다」という。
|
![]() |
・ | 그녀의 수다에 넌더리가 난다. |
彼女のおしゃべりにはうんざりする。 | |
・ | 넌더리가 날 정도로 긴 회의였다. |
うんざりするほど長い会議だった。 | |
・ | 그의 거만한 태도에 넌더리가 난다. |
彼の横柄な態度にはうんざりする。 | |
・ | 그의 행동에 넌더리가 난다. |
彼の行動にはうんざりする。 | |
・ | 그의 농담에 넌더리가 난다. |
彼のジョークにはうんざりだ。 | |
・ | 그녀의 무책임한 태도는 넌더리가 난다. |
彼女の無責任な態度にはうんざりする。 | |
・ | 같은 실수를 반복하면 넌더리가 난다. |
同じ間違いを繰り返すと、うんざりする。 | |
・ | 그녀의 불성실한 태도에 넌더리가 난다. |
彼女の不誠実な態度にはうんざりする。 | |
・ | 그녀의 무례한 태도에 넌더리가 난다. |
彼女の無礼な態度にはうんざりする。 | |
・ | 그의 참견에 넌더리가 난다. |
彼のお節介にはうんざりする。 | |
・ | 그의 쓸데없는 논의는 넌더리가 난다. |
彼の無駄な議論にはうんざりする。 | |
・ | 그녀의 푸념에 넌더리가 난다. |
彼女の愚痴にはうんざりする。 | |
・ | 그의 매번 똑같은 변명에는 넌더리가 난다. |
彼の毎回の同じ言い訳にはうんざりだ。 | |
・ | 이 근거 없는 소문에는 넌더리가 난다. |
この根拠のない噂にはうんざりだ。 | |
・ | 그녀의 자기중심적인 행동에 넌더리가 난다. |
彼女の自己中心的な行動にはうんざりする。 | |
・ | 그의 무관심한 태도에 넌더리가 난다. |
彼の無関心な態度にはうんざりする。 | |
・ | 허풍 떠는 그에게 이제 넌더리가 난다. |
ほらを吹く彼に、もううんざりしている。 | |
・ | 그녀의 간섭에 넌더리가 난다. |
彼女の干渉にうんざりしている。 |
뿔나다(怒る) > |
후회막심(後悔莫甚) > |
권태감(倦怠感) > |
굴욕(屈辱) > |
화가 나다(腹が立つ) > |
한시름(心配事) > |
불쾌하다(不快だ) > |
정떨어지다(愛想が尽きる) > |
자신감(自信) > |
원망(恨み) > |
고독하다(孤独だ) > |
공감대(共通の意識) > |
의식하다(意識する) > |
모멸감(侮蔑感) > |
쑥스러워하다(照れくさがる) > |
의심(疑い) > |
자랑스럽다(誇らしい) > |
자긍심(自負心) > |
잔정(細やかな情) > |
화딱지가 나다(しゃくにさわる) > |
패닉(パニック) > |
싫증 나다(嫌気がさす) > |
귀중하다(貴重だ) > |
빈정상하다(むかつく) > |
사기(士気) > |
압박감(圧迫感) > |
상심하다(気を落とす) > |
얄궂다(奇妙で意地悪だ) > |
영단(英断) > |
현명(賢明) > |