「うんざりする」は韓国語で「넌더리가 나다」という。
|
・ | 그녀의 수다에 넌더리가 난다. |
彼女のおしゃべりにはうんざりする。 | |
・ | 넌더리가 날 정도로 긴 회의였다. |
うんざりするほど長い会議だった。 | |
・ | 그의 거만한 태도에 넌더리가 난다. |
彼の横柄な態度にはうんざりする。 | |
・ | 그의 행동에 넌더리가 난다. |
彼の行動にはうんざりする。 | |
・ | 그의 농담에 넌더리가 난다. |
彼のジョークにはうんざりだ。 | |
・ | 그녀의 무책임한 태도는 넌더리가 난다. |
彼女の無責任な態度にはうんざりする。 | |
・ | 같은 실수를 반복하면 넌더리가 난다. |
同じ間違いを繰り返すと、うんざりする。 | |
・ | 그녀의 불성실한 태도에 넌더리가 난다. |
彼女の不誠実な態度にはうんざりする。 | |
・ | 그녀의 무례한 태도에 넌더리가 난다. |
彼女の無礼な態度にはうんざりする。 | |
・ | 그의 참견에 넌더리가 난다. |
彼のお節介にはうんざりする。 | |
・ | 그의 쓸데없는 논의는 넌더리가 난다. |
彼の無駄な議論にはうんざりする。 | |
・ | 그녀의 푸념에 넌더리가 난다. |
彼女の愚痴にはうんざりする。 | |
・ | 그의 매번 똑같은 변명에는 넌더리가 난다. |
彼の毎回の同じ言い訳にはうんざりだ。 | |
・ | 이 근거 없는 소문에는 넌더리가 난다. |
この根拠のない噂にはうんざりだ。 | |
・ | 허풍 떠는 그에게 이제 넌더리가 난다. |
ほらを吹く彼に、もううんざりしている。 | |
・ | 그녀의 자기중심적인 행동에 넌더리가 난다. |
彼女の自己中心的な行動にはうんざりする。 | |
・ | 그의 무관심한 태도에 넌더리가 난다. |
彼の無関心な態度にはうんざりする。 | |
・ | 그녀의 간섭에 넌더리가 난다. |
彼女の干渉にうんざりしている。 |
기분(気分) > |
밉다(憎い) > |
힘들다(つらい) > |
초조감(焦燥感) > |
기쁘다(嬉しい) > |
비애(悲哀) > |
언짢다(不機嫌だ) > |
신명(上機嫌) > |
체감하다(体感する) > |
빡치다(腹立つ) > |
몸이 달다(気が急く) > |
호불호(好き嫌い) > |
심기가 불편하다(ご機嫌がよくない) > |
인식(認識) > |
안절부절못하다(居ても立っても居られ.. > |
격분하다(いきり立つ) > |
비관하다(悲観に思う) > |
한시름(心配事) > |
쓸쓸하다(もの寂しい) > |
초조하다(いらいらする) > |
한(恨み) > |
감성(感性) > |
속이 부글부글 끓다(心が煮える) > |
애증(愛憎) > |
유쾌하다(愉快だ) > |
상심(傷心) > |
주체하다(抑える) > |
자랑스럽다(誇らしい) > |
내키다(気が向く) > |
행복감(幸福感) > |