「うんざりする」は韓国語で「넌더리가 나다」という。
|
![]() |
・ | 그녀의 수다에 넌더리가 난다. |
彼女のおしゃべりにはうんざりする。 | |
・ | 넌더리가 날 정도로 긴 회의였다. |
うんざりするほど長い会議だった。 | |
・ | 그의 거만한 태도에 넌더리가 난다. |
彼の横柄な態度にはうんざりする。 | |
・ | 그의 행동에 넌더리가 난다. |
彼の行動にはうんざりする。 | |
・ | 그의 농담에 넌더리가 난다. |
彼のジョークにはうんざりだ。 | |
・ | 그녀의 무책임한 태도는 넌더리가 난다. |
彼女の無責任な態度にはうんざりする。 | |
・ | 같은 실수를 반복하면 넌더리가 난다. |
同じ間違いを繰り返すと、うんざりする。 | |
・ | 그녀의 불성실한 태도에 넌더리가 난다. |
彼女の不誠実な態度にはうんざりする。 | |
・ | 그녀의 무례한 태도에 넌더리가 난다. |
彼女の無礼な態度にはうんざりする。 | |
・ | 그의 참견에 넌더리가 난다. |
彼のお節介にはうんざりする。 | |
・ | 그의 쓸데없는 논의는 넌더리가 난다. |
彼の無駄な議論にはうんざりする。 | |
・ | 그녀의 푸념에 넌더리가 난다. |
彼女の愚痴にはうんざりする。 | |
・ | 그의 매번 똑같은 변명에는 넌더리가 난다. |
彼の毎回の同じ言い訳にはうんざりだ。 | |
・ | 이 근거 없는 소문에는 넌더리가 난다. |
この根拠のない噂にはうんざりだ。 | |
・ | 그녀의 자기중심적인 행동에 넌더리가 난다. |
彼女の自己中心的な行動にはうんざりする。 | |
・ | 그의 무관심한 태도에 넌더리가 난다. |
彼の無関心な態度にはうんざりする。 | |
・ | 허풍 떠는 그에게 이제 넌더리가 난다. |
ほらを吹く彼に、もううんざりしている。 | |
・ | 그녀의 간섭에 넌더리가 난다. |
彼女の干渉にうんざりしている。 |
연민의 정(憐憫の情) > |
눈시울을 붉히다(目頭を赤くする) > |
당혹스럽다(当惑する) > |
재미없다(つまらない) > |
불길하다(不吉だ) > |
애수(哀愁) > |
허무감(虚無感) > |
한탄(恨み嘆く) > |
싫증 나다(嫌気がさす) > |
샘을 내다(ヤキモチを出す) > |
안타까움(やるせなさ) > |
기막히다(呆れる) > |
당혹감(戸惑い) > |
외로움(寂しさ) > |
감상적(感傷的) > |
안쓰럽다(気の毒だ) > |
권태감(倦怠感) > |
즐거워하다(喜ぶ) > |
속상하다(しゃくに障る) > |
혐오감(嫌悪感) > |
통곡하다(号泣する) > |
흥분하다(興奮する) > |
심사숙고하다(沈思熟考する) > |
긴장되다(緊張する) > |
화(를) 풀다(機嫌を直す) > |
작심하다(決心する) > |
비애(悲哀) > |
울상(泣き顔) > |
구두쇠(けち) > |
가련하다(哀れだ) > |