「うんざりする」は韓国語で「넌더리가 나다」という。
|
![]() |
・ | 그녀의 수다에 넌더리가 난다. |
彼女のおしゃべりにはうんざりする。 | |
・ | 넌더리가 날 정도로 긴 회의였다. |
うんざりするほど長い会議だった。 | |
・ | 그의 거만한 태도에 넌더리가 난다. |
彼の横柄な態度にはうんざりする。 | |
・ | 그의 행동에 넌더리가 난다. |
彼の行動にはうんざりする。 | |
・ | 그의 농담에 넌더리가 난다. |
彼のジョークにはうんざりだ。 | |
・ | 그녀의 무책임한 태도는 넌더리가 난다. |
彼女の無責任な態度にはうんざりする。 | |
・ | 같은 실수를 반복하면 넌더리가 난다. |
同じ間違いを繰り返すと、うんざりする。 | |
・ | 그녀의 불성실한 태도에 넌더리가 난다. |
彼女の不誠実な態度にはうんざりする。 | |
・ | 그녀의 무례한 태도에 넌더리가 난다. |
彼女の無礼な態度にはうんざりする。 | |
・ | 그의 참견에 넌더리가 난다. |
彼のお節介にはうんざりする。 | |
・ | 그의 쓸데없는 논의는 넌더리가 난다. |
彼の無駄な議論にはうんざりする。 | |
・ | 그녀의 푸념에 넌더리가 난다. |
彼女の愚痴にはうんざりする。 | |
・ | 그의 매번 똑같은 변명에는 넌더리가 난다. |
彼の毎回の同じ言い訳にはうんざりだ。 | |
・ | 이 근거 없는 소문에는 넌더리가 난다. |
この根拠のない噂にはうんざりだ。 | |
・ | 그녀의 자기중심적인 행동에 넌더리가 난다. |
彼女の自己中心的な行動にはうんざりする。 | |
・ | 그의 무관심한 태도에 넌더리가 난다. |
彼の無関心な態度にはうんざりする。 | |
・ | 허풍 떠는 그에게 이제 넌더리가 난다. |
ほらを吹く彼に、もううんざりしている。 | |
・ | 그녀의 간섭에 넌더리가 난다. |
彼女の干渉にうんざりしている。 |
주체하다(抑える) > |
결심하다(決心する) > |
호기심(好奇心) > |
수상하다(怪しい) > |
절규(絶叫) > |
쓴웃음(苦笑い) > |
원성이 자자하다(怒りの声が高まる) > |
믿을 수 없다(信じられない) > |
짜증(嫌気) > |
흥이 나다(興に乗る) > |
욕구(欲求) > |
동정하다(同情する) > |
후회막심(後悔莫甚) > |
속이 부글부글 끓다(心が煮える) > |
밉다(憎い) > |
오감(五感) > |
재미있다(面白い) > |
질투심(嫉妬心) > |
환하게 웃다(明るく笑う) > |
울부짖다(泣き叫ぶ) > |
울다(泣く) > |
분통(怒り) > |
굴욕감(屈辱感) > |
지긋지긋하다(うんざりだ) > |
느끼다(感じる) > |
의구심(疑問) > |
무감각하다(無感覚だ) > |
감동적(感動的) > |
공허하다(空虚だ) > |
상심(傷心) > |