「うんざりする」は韓国語で「넌더리가 나다」という。
|
・ | 그녀의 수다에 넌더리가 난다. |
彼女のおしゃべりにはうんざりする。 | |
・ | 넌더리가 날 정도로 긴 회의였다. |
うんざりするほど長い会議だった。 | |
・ | 그의 거만한 태도에 넌더리가 난다. |
彼の横柄な態度にはうんざりする。 | |
・ | 그의 행동에 넌더리가 난다. |
彼の行動にはうんざりする。 | |
・ | 그의 농담에 넌더리가 난다. |
彼のジョークにはうんざりだ。 | |
・ | 그녀의 무책임한 태도는 넌더리가 난다. |
彼女の無責任な態度にはうんざりする。 | |
・ | 같은 실수를 반복하면 넌더리가 난다. |
同じ間違いを繰り返すと、うんざりする。 | |
・ | 그녀의 불성실한 태도에 넌더리가 난다. |
彼女の不誠実な態度にはうんざりする。 | |
・ | 그녀의 무례한 태도에 넌더리가 난다. |
彼女の無礼な態度にはうんざりする。 | |
・ | 그의 참견에 넌더리가 난다. |
彼のお節介にはうんざりする。 | |
・ | 그의 쓸데없는 논의는 넌더리가 난다. |
彼の無駄な議論にはうんざりする。 | |
・ | 그녀의 푸념에 넌더리가 난다. |
彼女の愚痴にはうんざりする。 | |
・ | 그의 매번 똑같은 변명에는 넌더리가 난다. |
彼の毎回の同じ言い訳にはうんざりだ。 | |
・ | 이 근거 없는 소문에는 넌더리가 난다. |
この根拠のない噂にはうんざりだ。 | |
・ | 허풍 떠는 그에게 이제 넌더리가 난다. |
ほらを吹く彼に、もううんざりしている。 | |
・ | 그녀의 자기중심적인 행동에 넌더리가 난다. |
彼女の自己中心的な行動にはうんざりする。 | |
・ | 그의 무관심한 태도에 넌더리가 난다. |
彼の無関心な態度にはうんざりする。 | |
・ | 그녀의 간섭에 넌더리가 난다. |
彼女の干渉にうんざりしている。 |
자괴감(自壊感) > |
적적하다(ひっそりとして寂しい) > |
앙심(恨み) > |
속상하다(しゃくに障る) > |
원성이 자자하다(怒りの声が高まる) > |
선입견(先入観) > |
의분(義憤) > |
고통을 느끼다(苦痛を感じる) > |
애잔하다(可憐である) > |
욕구(欲求) > |
기미(気味) > |
울먹이다(泣き出しそうになる) > |
성질내다(腹を立てる) > |
동정하다(同情する) > |
샘내다(妬む (ねたむ)) > |
죽상(死相) > |
신명(上機嫌) > |
고독(孤独) > |
우울하다(憂うつだ) > |
진심(真心) > |
절박감(切迫感) > |
흥분되다(興奮する) > |
울음을 터뜨리다(泣く) > |
시샘하다(妬む) > |
마음이 안정되지 않다(心が落ち着か.. > |
피곤하다(疲れている) > |
침울하다(落ち込む) > |
초조감(焦燥感) > |
만족하다(満足する) > |
절실하다(切実だ) > |