「意識する」は韓国語で「의식하다」という。
|
![]() |
・ | 시험 시간이 다가오자, 의식하게 되었다. |
試験の時間が近づくと、意識するようになった。 | |
・ | 그는 자신의 건강을 의식하게 되었다. |
彼は自分の健康を意識するようになった。 | |
・ | 건강을 의식해서 식사를 개선했다. |
健康を意識して食事を改善した。 | |
・ | 자신의 언행을 의식해야 한다. |
自分の言動に気を意識しなければならない。 | |
・ | 운전 중에는 주변을 의식해서 안전 운전을 하다. |
運転中は周りを意識して安全運転を心がける。 | |
・ | 그녀는 다른 사람의 시선을 의식해서 옷을 고르다. |
彼女は他人の目を意識して服装を選んだ。 | |
・ | 사람들 앞에서 말할 때는 자세를 의식하다. |
人前で話すときは姿勢を意識する。 | |
・ | 다른 사람의 기분을 의식해서 말하려고 하다. |
他人の気持ちを意識して発言するようにする。 | |
・ | 그녀는 주변의 시선을 의식하며 행동하고 있다. |
彼女は周囲の視線を意識して行動している。 | |
・ | 일반적으로 도시 사람들은 남의 시선을 꽤 의식한다. |
一般的に都会の人々は他人の視線をかなり意識する。 | |
・ | 남들의 시선을 의식하지 않는다. |
他人の視線を意識しない。 | |
・ | 반찬을 담을 때 재료의 형태와 색을 의식하면 아름답게 마무리된다. |
おかずを盛る際には、食材の形や色を意識すると美しく仕上がる。 | |
・ | 윗사람에게 보내는 편지는 문어체를 의식해서 쓰는 것이 좋다. |
目上の人に送る手紙は、文語体を意識して書くとよい。 | |
・ | 그는 건강미를 의식하여 매일 근력 운동을 합니다. |
彼は健康美を意識して、毎日筋トレをしています。 | |
・ | 그는 자신의 서열을 의식하고 행동하는 것 같습니다. |
彼は自分の序列を意識して行動しているようです。 | |
・ | 미들 슛을 찰 때는 상대 골키퍼를 의식할 필요가 있습니다. |
ミドル・シュートを打つときは、相手のゴールキーパーを意識する必要があります。 | |
・ | 유리 멘탈인 사람들은 타인의 시선을 지나치게 의식한다. |
繊細なメンタルの人々は他人の視線を過度に意識する。 | |
・ | 한글 맞춤법을 의식해서 쓰고 있습니다. |
ハングル正書法を意識して書いています。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
시선을 의식하다(シソヌル ウィシカダ‘) | 視線を意識する |
남의 눈을 의식하다(ナメ ヌヌル ウィシカダ) | 人の目を意識する、視線を意識する |
애수(哀愁) > |
흑심(下心) > |
한시름(心配事) > |
감성적(感性的) > |
고민거리(悩みの種) > |
믿을 수 없다(信じられない) > |
당혹하다(当惑する) > |
멘탈(メンタル) > |
결심하다(決心する) > |
굴욕(屈辱) > |
감명받다(感銘する) > |
화를 내다(腹を立てる) > |
동정하다(同情する) > |
부러움(羨ましさ) > |
창피하다(恥ずかしい) > |
마음을 졸이다(気をもむ) > |
경멸하다(軽蔑する) > |
분하다(悔しい) > |
상실감(喪失感) > |
불미스럽다(かんばしくない) > |
탄식하다(嘆く) > |
마음이 아프다(心が痛い) > |
유감(遺憾) > |
환하게 웃다(明るく笑う) > |
샘내다(妬む (ねたむ)) > |
사랑해(愛してる) > |
마음이 안정되지 않다(心が落ち着か.. > |
명랑하다(朗らかだ(ほがらかだ)) > |
악감정(悪感情) > |
호불호(好き嫌い) > |