「文語体」は韓国語で「문어체」という。문어체(文語体) は、公的・公式な場面や書き言葉で使われます。 口語体(구어체) よりも格式が高く、フォーマルな印象を与えます。
|
![]() |
「文語体」は韓国語で「문어체」という。문어체(文語体) は、公的・公式な場面や書き言葉で使われます。 口語体(구어체) よりも格式が高く、フォーマルな印象を与えます。
|
・ | 계약서나 공식 문서는 문어체로 작성되어 있다. |
契約書や公的文書は、文語体で書かれている。 | |
・ | 그의 에세이는 문어체가 많아서 조금 읽기 어렵다. |
彼のエッセイは、文語体が多くて少し読みにくい。 | |
・ | 비즈니스 메일에서는 구어체가 아니라 문어체를 사용해야 한다. |
ビジネスメールでは、口語体ではなく文語体を使うべきだ。 | |
・ | 고전 문학은 독특한 문어체로 쓰여 있다. |
古典文学は独特の文語体で書かれている。 | |
・ | 현대 소설은 구어체가 많아지고, 문어체는 줄어들고 있다. |
現代の小説は、口語体が多く、文語体は少なくなっている。 | |
・ | 보고서를 작성할 때는 문어체로 간결하게 정리하는 것이 중요하다. |
報告書を書く際には、文語体で簡潔にまとめることが重要だ。 | |
・ | 역사서는 오래된 문어체로 쓰여 있는 경우가 많다. |
歴史書は、古い文語体で書かれていることが多い。 | |
・ | 윗사람에게 보내는 편지는 문어체를 의식해서 쓰는 것이 좋다. |
目上の人に送る手紙は、文語体を意識して書くとよい。 | |
・ | 레포트를 제출할 때는 구어체가 아니라 문어체로 쓰는 게 좋아. |
レポートを出すときは、口語体ではなく文語体で書いたほうがいい。 |
조어(造語) > |
된소리(濃音) > |
귀엣말(耳打ち) > |
영어 회화(英会話) > |
카타카나(かたかな) > |
어조(語調) > |
독어(ドイツ語) > |
머리글자(頭文字) > |
명언하다(明言する) > |
통번역(通訳と翻訳) > |
반대말(反対語) > |
머리 문자(頭文字) > |
말이 늘다(言葉が伸びる) > |
비음(鼻音) > |
본딧말(元の語) > |
유행어(流行語) > |
말투(話し方) > |
경음(硬音) > |
토박이말(固有語) > |
중국어 회화(中国語会話) > |
읽기(読み方) > |
알파벳(アルファベット) > |
문구(語句) > |
합성어(合成語) > |
양성모음(陽性母音) > |
말빨(話の説得力) > |
줄임표(文章の省略記号) > |
목적어(目的語) > |
딴소리(たわ言) > |
일상 회화(日常会話) > |