「自責の念」は韓国語で「죄책감」という。
|
・ | 죄책감에 괴로워하다. |
罪悪感に苛まれる。 | |
・ | 전쟁의 죄책감에서 벗어났다. |
戦争の罪責感から抜け出した。 | |
・ | 지금도 마음 한 켠에 죄책감으로 남아있다. |
今も心の片隅に罪悪感として残っている。 | |
・ | 평생 죄책감을 가지고 살아가고 있다. |
生涯罪悪感を持ち生きている。 | |
・ | 구하지 못한 희생자들에 대해 죄책감을 느끼고 있다. |
助けられなかった犠牲者たちに対して自責の念を覚える。 | |
・ | 그녀가 나 때문에 다치게 된 것 같아 나는 심한 죄책감을 느끼고 있다. |
彼女が私のせいでけがをしたようで、私はひどい罪悪感を感じている。 | |
・ | 마음 속 깊은 곳에 숨어있던 죄책감이 나를 괴롭힙니다. |
心の中の深いところに隠していた罪悪感が、私を苦しめます。 | |
・ | 범죄에 협조한 것에 대해 죄책감을 갖고 있다. |
犯罪に協力したことに罪悪感を感じている。 | |
・ | 오랜 기간 죄책감에 시달렸다. |
長い間自責の念に悩まされていた。 | |
・ | 도벽이 있는 사람은 때때로 죄책감을 느낀다. |
盗み癖がある人は時に罪悪感を抱く。 | |
・ | 그때나 지금이나 범행에 대한 죄책감이 없이 뻔뻔하다. |
あの時も今も犯行に対する罪悪感がなく厚かましい。 | |
・ | 자백은 그의 마음에 쌓인 죄책감을 가볍게 하는 데 도움이 됐다. |
白状は彼の心に積み重なった罪悪感を軽くするのに役立った。 | |
・ | 그는 죄책감에 시달려 자수했습니다. |
彼は罪悪感に苦しみ、自首しました。 |
좋아요(いいね) > |
내키다(気が向く) > |
멋쩍다(照れくさい) > |
쑥스러워하다(照れくさがる) > |
화가 치밀다(怒りがこみ上げる) > |
맘(心) > |
욱하다(カッとする) > |
억울하다(悔しい) > |
흥(興) > |
절규(絶叫) > |
속단(速断) > |
지루하다(飽き飽きする) > |
울부짖다(泣き叫ぶ) > |
멘탈(メンタル) > |
애정 어린(愛情深い) > |
마음속(心の中) > |
분풀이(腹いせ) > |
뿔나다(怒る) > |
통곡(号泣) > |
갈등(葛藤) > |
기분이 나쁘다(気分が悪い) > |
맘씨(心立て) > |
희열(喜び) > |
만감(複雑な気分) > |
기분이 좋다(気持ちいい) > |
불쾌하다(不快だ) > |
애수(哀愁) > |
부끄럽다(恥ずかしい) > |
소용없다(無駄だ) > |
믿을 수 없다(信じられない) > |