「自責の念」は韓国語で「죄책감」という。
|
・ | 죄책감에 괴로워하다. |
罪悪感に苛まれる。 | |
・ | 전쟁의 죄책감에서 벗어났다. |
戦争の罪責感から抜け出した。 | |
・ | 지금도 마음 한 켠에 죄책감으로 남아있다. |
今も心の片隅に罪悪感として残っている。 | |
・ | 평생 죄책감을 가지고 살아가고 있다. |
生涯罪悪感を持ち生きている。 | |
・ | 구하지 못한 희생자들에 대해 죄책감을 느끼고 있다. |
助けられなかった犠牲者たちに対して自責の念を覚える。 | |
・ | 그녀가 나 때문에 다치게 된 것 같아 나는 심한 죄책감을 느끼고 있다. |
彼女が私のせいでけがをしたようで、私はひどい罪悪感を感じている。 | |
・ | 마음 속 깊은 곳에 숨어있던 죄책감이 나를 괴롭힙니다. |
心の中の深いところに隠していた罪悪感が、私を苦しめます。 | |
・ | 범죄에 협조한 것에 대해 죄책감을 갖고 있다. |
犯罪に協力したことに罪悪感を感じている。 | |
・ | 오랜 기간 죄책감에 시달렸다. |
長い間自責の念に悩まされていた。 | |
・ | 도벽이 있는 사람은 때때로 죄책감을 느낀다. |
盗み癖がある人は時に罪悪感を抱く。 | |
・ | 그때나 지금이나 범행에 대한 죄책감이 없이 뻔뻔하다. |
あの時も今も犯行に対する罪悪感がなく厚かましい。 | |
・ | 자백은 그의 마음에 쌓인 죄책감을 가볍게 하는 데 도움이 됐다. |
白状は彼の心に積み重なった罪悪感を軽くするのに役立った。 | |
・ | 그는 죄책감에 시달려 자수했습니다. |
彼は罪悪感に苦しみ、自首しました。 |
싫다(嫌い) > |
뜬소문(根拠のない噂) > |
비관하다(悲観に思う) > |
욕망(欲望) > |
배신감(裏切られた気持ち) > |
화를 내다(腹を立てる) > |
얄궂다(奇妙で意地悪だ) > |
마음(心) > |
울분을 토하다(鬱憤を吐く) > |
실소(失笑) > |
불미스럽다(かんばしくない) > |
적의(敵意) > |
흥분하다(興奮する) > |
질리다(飽きる) > |
현명(賢明) > |
실망(失望) > |
격분하다(いきり立つ) > |
자신(自信) > |
분통(怒り) > |
이상하다(おかしい) > |
속단(速断) > |
울분(うっぷん) > |
화(를) 풀다(機嫌を直す) > |
연민의 정(憐憫の情) > |
우울하다(憂うつだ) > |
체감하다(体感する) > |
거북스럽다(苦手だ) > |
괴롭다(辛い) > |
인정(人情) > |
피곤하다(疲れている) > |