「心の中」は韓国語で「마음속」という。「가슴속」ともいう。
|
![]() |
・ | 내 마음속에는 항상 공허감이 있습니다. |
僕の心の中にはいつも空虚感があります。 | |
・ | 마음속을 숨김없이 털어놓다. |
心の中を包み隠さず打ち明ける。 | |
・ | 봄볕은 마음속에 희망을 느끼게 해준다. |
春の日差しは、心の中に希望を感じさせてくれる。 | |
・ | 마음속에 퍼지는 이 감정은 형언할 수 없다. |
心の中に広がるこの気持ちは、言葉で表現できない。 | |
・ | 웃으며 작별을 고했지만, 마음속에서는 닭똥 같은 눈물이 흘렀다. |
笑顔で別れを告げたけれど、心の中では大粒の涙が流れていた。 | |
・ | 덕을 가진 사람은 마음속에서 언제나 평온을 느낄 수 있습니다. |
徳を持つ人は、心の中でいつも平穏を感じることができます。 | |
・ | 이 소프라노의 노래 소리는 마음속에 깊이 남았습니다. |
このソプラノの歌声は心の中に深く残った。 | |
・ | 뻥쟁이라도 마음속에서는 후회하고 있을지도 모릅니다. |
嘘つきでも、心の中では後悔しているかもしれません。 | |
・ | 러브레터에 마음속에 있는 생각을 담았습니다. |
ラブレターに、心の奥にある想いを込めました。 | |
・ | 그의 행동의 뿌리는 그의 마음속 깊은 곳에 있는 가치관에 근거하고 있습니다. |
彼の行動の根は、彼の心の奥底にある価値観に基づいています。 | |
・ | 징의 울림이 마음속 깊이 울려 퍼집니다. |
銅鑼の響きが、心の奥深くに響きます。 | |
・ | 등불이 켜지면 마음속에 평온이 찾아옵니다. |
灯火がともると、心の中に平穏が訪れます。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
마음속에 새겨 두다(マウムソゲ セギョ トゥダ) | 腹に収める |
본능(本能) > |
흥분하다(興奮する) > |
처량하다(もの寂しい) > |
굴욕(屈辱) > |
눈시울을 붉히다(目頭を赤くする) > |
얼굴 표정(顔の表情) > |
질투하다(嫉妬する) > |
악감정(悪感情) > |
고심하다(苦しむ) > |
멘탈(メンタル) > |
사욕(私慾) > |
부럽다(うらやましい (羨ましい)) > |
담담하다(淡々としている) > |
분별(分別) > |
마음속(心の中) > |
긴장감(緊張感) > |
상실감(喪失感) > |
감동(感動) > |
통곡하다(号泣する) > |
경외감(畏敬の念) > |
후회스럽다(悔やまれる) > |
애틋하다(切ない) > |
고통스럽다(苦痛だ) > |
결심하다(決心する) > |
예리하다(鋭い) > |
감정이입(感情移入) > |
관용하다(寛容する) > |
비통(悲痛) > |
화풀이(八つ当たり) > |
변심(心変わり) > |