「感じ」は韓国語で「느낌」という。
|
・ | 어제 만난 여자는 느낌이 좋았어요. |
昨日会った女性はいい感じでした。 | |
・ | 느낌이 이상하다. |
何か変な感じだ。 | |
・ | 마흔 살이 된 느낌은 어떻습니까? |
40歳になった感想はどうですか。 | |
・ | 그는 느낌이 좋은 사람이에요. |
彼は感じがよい人です。 | |
・ | 작년과는 느낌이 다르다 |
去年とは一味違う。 | |
・ | 느낌이 좋은 사람이 실제로도 좋은 사람이기 쉽습니다. |
感じがいい人が実際にもいい人になりやすいです。 | |
・ | 자연스러운 느낌을 최대한 살린 점이 돋보인다. |
自然な感じを最大限に生かしたことが目立つ。 | |
・ | 그의 길다란 연설은 시간이 낭비된 느낌이었습니다. |
彼の長たらしいスピーチには時間を浪費したと感じました。 | |
・ | 그는 호리호리하지만 강한 느낌을 줍니다. |
彼はほっそりしているけれど、力強さを感じさせます。 | |
・ | 손글씨 느낌의 서체를 사용하면 따뜻한 분위기가 납니다. |
手書き風のフォントを使うと、温かみが出ます。 | |
・ | 불길한 느낌이 사라지지 않습니다. |
不吉な感じが消えません。 | |
・ | 후속곡은 원곡과 다른 느낌을 주고 있어요. |
後続曲はオリジナル曲とは異なる感じを与えています。 | |
・ | 그룹 활동과는 다른 느낌으로 솔로 활동을 진행했어요. |
グループ活動とは違う感じでソロ活動を進めました。 | |
・ | 쌈밥을 먹으면 건강해지는 느낌이 들어요。 |
サムパプを食べると体に良い気がします。 | |
・ | 낚시글에 댓글을 달면 더 낚이는 느낌이에요. |
釣り文句にコメントをすると、さらに釣られる感じです。 | |
・ | 이건 내가 하면 완벽할 거야. 느낌 아니까! |
これは僕がやれば完璧だよ。わかってるから! | |
기분이 좋아지다(気分がよくなる) > |
뿔나다(怒る) > |
비통(悲痛) > |
성질부리다(腹を立てる) > |
안쓰럽다(気の毒だ) > |
호통(怒号) > |
허탈감(脱力感) > |
펑펑 울다(わんわん泣く) > |
표하다(表する) > |
탄복하다(感心する) > |
날이 서다(気が立つ) > |
느끼다(感じる) > |
멘탈(メンタル) > |
내키다(気が向く) > |
샘을 내다(ヤキモチを出す) > |
동심(童心) > |
움직이다(動く) > |
성취감(達成感) > |
그립다(懐かしい) > |
시기심(猜忌) > |
분통(怒り) > |
밉다(憎い) > |
신경질이 나다(いらいらする) > |
사리 분별(思慮分別) > |
빈정상하다(むかつく) > |
부러움(羨ましさ) > |
기쁘다(嬉しい) > |
존경하다(尊敬する) > |
절실하다(切実だ) > |
굴욕(屈辱) > |