「感じ」は韓国語で「느낌」という。
|
![]() |
・ | 어제 만난 여자는 느낌이 좋았어요. |
昨日会った女性はいい感じでした。 | |
・ | 느낌이 이상하다. |
何か変な感じだ。 | |
・ | 마흔 살이 된 느낌은 어떻습니까? |
40歳になった感想はどうですか。 | |
・ | 그는 느낌이 좋은 사람이에요. |
彼は感じがよい人です。 | |
・ | 작년과는 느낌이 다르다 |
去年とは一味違う。 | |
・ | 느낌이 좋은 사람이 실제로도 좋은 사람이기 쉽습니다. |
感じがいい人が実際にもいい人になりやすいです。 | |
・ | 그 아이디어는 너무 흔해 빠져서 특별한 느낌이 없다. |
そのアイデアはとてもありふれていて、特別感がない。 | |
・ | 그의 태도에서 느낌이 온 것이 있었다. |
彼の態度にぴんとくるものがあった。 | |
・ | 무언가 느낌이 온 것 같아요. |
何かがぴんときた気がする。 | |
・ | 느낌이 온 순간이 있었다. |
ぴんとくる瞬間があった。 | |
・ | 그녀의 이야기를 듣고, 느낌이 왔다. |
彼女の話を聞いて、ぴんときた。 | |
・ | 스무고개를 하면 머리가 좋아지는 느낌이 든다. |
二十の扉をやると、頭が良くなる気がする。 | |
・ | 아이라이너를 바르면 눈이 더 또렷해진 느낌이 든다. |
アイライナーを塗ると、目が引き締まった感じがする。 | |
・ | 물구나무를 하면 피가 머리로 올라가는 느낌이 든다. |
逆立ちをすると、血が頭に上る感じがする。 | |
・ | 어깨가 빠지는 느낌이라 조금 쉬고 싶다. |
肩が抜けるような感じで、少し休みたい。 | |
・ | 비경에 발을 들인 순간, 시간이 멈춘 것 같은 느낌을 받았습니다. |
秘境に足を踏み入れた瞬間、時間が止まったように感じました。 | |
혈기(血の気) > |
푸념(愚痴) > |
실소(失笑) > |
샘내다(妬む (ねたむ)) > |
소용없다(無駄だ) > |
화내다(怒る) > |
신명(上機嫌) > |
속상하다(しゃくに障る) > |
화가 치밀다(怒りがこみ上げる) > |
수치스럽다(恥ずかしい) > |
고뇌하다(苦悩する) > |
회한(悔恨) > |
후회막심(後悔莫甚) > |
박진감(迫力) > |
극찬(極讚) > |
한시름(心配事) > |
긴장감(緊張感) > |
분별(分別) > |
욱하다(カッとする) > |
기분이 들뜨다(気持ちが浮つく) > |
기분파(気分屋) > |
성취감(達成感) > |
울상을 짓다(泣きべそをかく) > |
초조함(いらだち(苛立ち)) > |
경멸하다(軽蔑する) > |
선입관(先入観) > |
갈등(葛藤) > |
우울하다(憂うつだ) > |
심정(胸中) > |
비참(悲惨) > |