・ | 손글씨 느낌의 서체를 사용하면 따뜻한 분위기가 납니다. |
手書き風のフォントを使うと、温かみが出ます。 | |
・ | 불길한 느낌이 사라지지 않습니다. |
不吉な感じが消えません。 | |
・ | 후속곡은 원곡과 다른 느낌을 주고 있어요. |
後続曲はオリジナル曲とは異なる感じを与えています。 | |
・ | 그룹 활동과는 다른 느낌으로 솔로 활동을 진행했어요. |
グループ活動とは違う感じでソロ活動を進めました。 | |
・ | 쌈밥을 먹으면 건강해지는 느낌이 들어요。 |
サムパプを食べると体に良い気がします。 | |
・ | 낚시글에 댓글을 달면 더 낚이는 느낌이에요. |
釣り文句にコメントをすると、さらに釣られる感じです。 | |
・ | 이건 내가 하면 완벽할 거야. 느낌 아니까! |
これは僕がやれば完璧だよ。わかってるから! | |
・ | 이번엔 내가 꼭 이길 거야. 느낌 아니까! |
今回は絶対に勝つよ。わかってるから! | |
・ | 이건 너한테 딱 맞는 거야. 느낌 아니까! |
これは君にぴったりだよ。わかってるから! | |
・ | 너랑 나랑 같은 생각이지? 느낌 아니까! |
君と僕、同じ考えでしょ?わかってるから! | |
・ | 내가 말 안 해도 잘 할 거지? 느낌 아니까! |
言わなくても、君ならうまくやるよね?わかってるから! | |
・ | 이 노래 너도 좋아할 거야. 느낌 아니까! |
この歌、君も好きだと思うよ。わかってるから! | |
・ | 이 영화 재밌다고 했잖아. 느낌 아니까! |
この映画面白いって言ったでしょ。わかってるから! | |
・ | 그 사람은 정말 친절해. 느낌 아니까! |
あの人は本当に親切だよ。わかってるでしょ! | |
・ | 이거 네가 좋아할 거 알지? 느낌 아니까! |
これ、君が好きだってわかってるでしょ?感覚だから! | |
・ | 그녀는 지적이고 시크한 느낌을 풍긴다. |
彼女は知的でシークな雰囲気を纏う。 | |
・ | 그냥 친구라고 생각했는데, 뭔가 썸 타는 느낌이 들기 시작했어. |
ただの友達と思ってたけど、なんだか恋の予感がしてきた。 | |
・ | 그 사람은 남자친구라기 보다 친구이상 연인이하 같은 썸씽남 느낌인듯. |
あの人は彼氏というより友達以上恋人未満って感じかな。 | |
・ | 영화가 너무 재밌어서 2시간이 순삭된 느낌이에요. |
映画が面白すぎて2時間が一瞬で過ぎた感じがします。 | |
・ | 읽씹은 상대방에게 무시당하는 느낌을 줄 수 있다. |
読んで無視することは、相手に無視されたという感覚を与えることがある。 | |
・ | 어제 만난 분은 이웃집 아줌마 같은 느낌이었다. |
昨日会った方は、隣りのおばちゃんといった印象だった。 | |
・ | 저녁노을의 아름다움에 내 몸이 흠뻑 젖어드는 것 같은 느낌이었다. |
夕焼けの美しさに私の体がたっぷり染まるような感じだった。 | |
・ | 낮술을 마시면 평소와는 다른 느낌이 들어요. |
昼間酒を飲むと普段とは違う感覚になります。 | |
・ | 이 공간은 폐쇄적이고 어두운 느낌이 들어요. |
閉鎖的なコミュニティにはなりたくありません。 | |
・ | 경혈을 자극하면 피로가 풀리는 느낌이 듭니다. |
ツボを刺激すると、疲れが取れる感じがします。 | |
・ | 점이 있어 친근한 느낌을 줍니다. |
ほくろがあることで、親しみやすい印象を与えます。 | |
・ | 목덜미를 가리는 헤어스타일도 심플하고 세련된 느낌을 줍니다. |
うなじを隠すヘアスタイルも、シンプルで洗練された印象を与えます。 | |
・ | 콧날을 의식한 메이크업이 얼굴 전체의 느낌을 바꿔줍니다. |
鼻柱を意識したメイクが、顔全体の印象を変えます。 | |
・ | 민소매를 입으면 깔끔한 느낌을 줍니다. |
ノースリーブを着ると、すっきりとした印象になります。 | |
・ | 이 투피스는 고급스러운 느낌이 들어요. |
このツーピースは、高級感が漂っています。 | |
・ | 안감 소재에 따라 옷의 느낌이 달라져요. |
裏地の素材によって、服の印象が変わります。 | |
・ | 그의 이야기는 정말 개천에서 용 난다는 느낌이 들어. |
彼の話は本当に川からドラゴンが出るという感じがする。 | |
・ | 세상이 멈추는 듯한 느낌이 들었다. |
世界が止まったような気持ちになった。 | |
・ | 사자성어를 사용함으로써 문장이 더욱 세련된 느낌을 줍니다. |
四字熟語を使うことで、文章がより洗練された印象になります。 | |
・ | 카키색 치마는 고급스러운 느낌을 줘요. |
カーキ色のスカートが上品な印象を与えます。 | |
・ | 밝은색 셔츠를 입으면 건강한 느낌을 줍니다. |
明るい色のシャツを着ると、元気な印象を与えます。 | |
・ | 빨간 셔츠는 건강한 느낌을 줍니다. |
赤いシャツが元気な印象を与えます。 | |
・ | 검정 가죽가 고급스러운 느낌을 줍니다. |
黒色のレザーが高級感を感じさせます。 | |
・ | 황금빛 주얼리가 세련된 느낌을 줍니다. |
黄金色のジュエリーが洗練された印象を与えます。 | |
・ | 이 드레스는 하늘색이라 시원한 느낌이에요. |
このドレスは空色で、涼しげな印象です。 | |
・ | 우유색 원피스가 귀여운 느낌을 줍니다. |
ミルク色のワンピースが可愛らしい印象を与えます。 | |
・ | 회색은 눈이 쉽게 피로해지지 않고 차분한 느낌을 줍니다. |
グレーは目が疲れにくく、落ち着いた印象を与えます。 | |
・ | 베이지색 거실은 넓은 느낌을 줍니다. |
ベージュのリビングルームは広々とした印象を与えます。 | |
・ | 쪽빛 벽이 모던한 느낌을 줍니다. |
藍色の壁がモダンな印象を与えています。 | |
・ | 시커먼 도료로 마감한 가구는 현대적인 느낌을 줍니다. |
真っ黒い塗料で仕上げた家具は、モダンな印象を与えます。 | |
・ | 시커먼 콘크리트 벽은 도시적인 느낌을 줍니다. |
真っ黒いコンクリートの壁が、都会的な印象を与えます。 | |
・ | 섬뜩한 느낌이 들어서 서둘러 그 자리를 떠났습니다. |
薄気味悪い感覚がしたので、急いでその場を離れました。 | |
・ | 그 장면을 보고 그에게 섬뜩한 느낌이 들었다. |
その場面を見て、彼にひやりとした感覚が走った。 | |
・ | 벨트를 사용하여 스타일리시한 느낌을 줄 수 있습니다. |
ベルトを使うことで、スタイリッシュな印象を与えることができます。 | |
・ | 하이힐 디자인이 세련된 느낌을 줍니다. |
ハイヒールのデザインが、洗練された印象を与えます。 |