「目立つ」は韓国語で「돋보이다」という。
|
・ | 타인의 것은 돋보이는 법이다. |
他人のものは自分のものより見栄えがするものだ。 | |
・ | 우리 아들이 학교에서 가장 돋보인다. |
うちの子が学校で一番引き立って見える。 | |
・ | 어제 끝난 드라마에서 이병헌의 연기가 한결 돋보였다. |
昨日終わったドラマでイビョンホンの演技がひときわ目立っていた。 | |
・ | 이 소설은 탁월한 문장이 돋보인다. |
この小説は卓越した文章が目を引く。 | |
・ | 자연스러운 느낌을 최대한 살린 점이 돋보인다. |
自然な感じを最大限に生かしたことが目立つ。 | |
・ | 수입차 시장을 살펴보면 메르세데스 벤츠의 독주가 단연 돋보인다. |
輸入車市場を見ると、メルセデス・ベンツの独走が断然目立っている。 | |
・ | 그는 어디를 가도 눈에 띄고, 단연 돋보인다. |
彼は何処にに行っても目を惹き、引き立って見える。 | |
・ | 조연은 주인공을 돋보이게 하는 역할이다. |
助演は主人公を目立たせる役割である。 | |
・ | 그의 능력은 단연 돋보였다. |
彼の努力は断然際立った。 | |
・ | 그 상품의 기능성이 돋보인다. |
その商品の機能性が際立っている。 | |
・ | 그의 성실함이 돋보인다. |
彼の誠実さが際立っている。 | |
・ | 그 다리의 디자인이 돋보인다. |
その橋のデザインが際立っている。 | |
・ | 그의 패션 센스가 돋보인다. |
彼のファッションセンスが際立っている。 | |
・ | 그 영화의 촬영 기술이 돋보인다. |
その映画の撮影技術が際立っている。 | |
・ | 신상품 패키지 디자인이 돋보인다. |
新商品のパッケージデザインが際立っている。 | |
・ | 깨알의 고소함이 요리를 돋보이게 합니다. |
ゴマの粒の香ばしさが、お料理を引き立てます。 | |
・ | 역동성 있는 디자인이 제품의 매력을 돋보이게 합니다. |
力動性のあるデザインが、製品の魅力を引き立てています。 | |
・ | 점이 있어 개성이 돋보입니다. |
ほくろがあることで、個性が引き立ちます。 | |
・ | 단맛이 돋보이도록 크림을 첨가했어요. |
甘味が引き立つように、クリームを添えました。 | |
・ | 발사믹 식초의 신맛이 요리를 돋보이게 한다. |
バルサミコ酢の酸味が料理を引き立てる。 | |
・ | 망고의 신맛이 달콤함을 돋보이게 한다. |
マンゴーの酸味が甘さを引き立てる。 | |
・ | 목덜미에 있는 머리카락이 은근한 매력을 돋보이게 합니다. |
うなじにある髪の毛が、さりげなく魅力を引き立てます。 | |
・ | 찌개에 무즙을 더해 풍미를 돋보이게 했습니다. |
鍋に大根おろしを加えて、風味を引き立てました。 | |
・ | 가마솥에서 조리하면 소재의 맛이 돋보입니다. |
釜で調理すると、素材の味が際立ちます。 | |
・ | 콧날이 아름다우면 자연스러운 미소가 돋보입니다. |
鼻柱が美しいと、自然な笑顔が引き立ちます。 | |
충동하다(そそのかす) > |
단축되다(短縮される) > |
일컫다(称する) > |
밝아지다(明るくなる) > |
물색하다(物色する) > |
입맞춤하다(口づけする) > |
동결하다(凍結する) > |
얽혀 있다(絡んでいる) > |
발병하다(発病する) > |
깔짝대다(ちょこっとやる) > |
쉬다(かすれる) > |
가리키다(指す) > |
거머잡다(ぎゅっとつかみ取る) > |
오다(来る) > |
전파하다(伝える) > |
절멸하다(絶滅する) > |
발각되다(発覚する) > |
활용하다(活用する) > |
일임하다(一任する) > |
앞세우다(先に立たせる) > |
철거되다(撤去される) > |
반하다(惚れる) > |
부상하다(負傷する) > |
쇠망하다(衰亡する) > |
연금되다(軟禁される) > |
끄다(消す) > |
흥분하다(興奮する) > |
정제하다(精製する) > |
애걸복걸하다(哀願する) > |
솎아 주다(間引く) > |