「目立つ」は韓国語で「눈에 띄다」という。
|
![]() |
・ | 그는 잘 생겨서 많은 사람들 속에서도 단연 눈에 띈다. |
彼はカッコよくて、人混みの中でもひときわ目立つ。 | |
・ | 학교에서는 눈에 띄지 않는 얘였거든요. |
学校では目立たない子だったんですよ。 | |
・ | 잡지를 펼치자 스캔들 기사가 눈에 띄었습니다. |
雑誌を開くとスキャンダルの記事が目につきました。 | |
・ | 그의 패션은 매우 독특해서 어디를 가든지 눈에 띈다. |
彼のファッションはかなり独特なので、どこに行っても目立つ。 | |
・ | 망고 수입량이 눈에 띄게 증가하고 있다. |
マンゴの輸入量が著しく伸びている。 | |
・ | 신인상 심사 위원을 맡고 있을 때 무명 작가의 문장이 눈에 띄었다. |
新人賞の選考委員を務めたとき、無名の作家の文章が目に止まった。 | |
・ | 눈에 띄지 않는 작은 문제점을 하나 둘 개선해 나갔다. |
目立たない小さな問題点を一つ、二つ改良していった。 | |
・ | 어렸을 때부터 눈에 띄는 외모로 어디를 가나 주목을 받았다. |
幼い頃から人目を惹く外見で何処に行っても注目を浴びた。 | |
・ | 아이들의 성장은 눈에 띌 정도로 빠릅니다. |
子供たちの成長は目立つほど早いです。 | |
・ | 기미가 눈에 띄어 사람들의 시선이 신경 쓰인다. |
シミが目立って人の視線が気になる。 | |
・ | 옷차림이 멋있어서 눈에 띈다. |
身なりが立派なので目立っている。 | |
・ | 그는 어디를 가도 눈에 띄고, 단연 돋보인다. |
彼は何処にに行っても目を惹き、引き立って見える。 | |
・ | 부업이나 겸업을 용인하는 움직임이 눈에 띄고 있습니다. |
副業や兼業を容認する動きが目立ってきています。 | |
・ | 타인의 흉은 잘 눈에 띄는 법이다. |
他人の欠点はよく目につくものだ。 | |
・ | 한국의 절은 거리 속보다 산속에 많아서 교회보다 그다지 눈에 띄지 않는다. |
韓国のお寺は街の中より山の奥に多いわけで、教会ほどあまり目につかない。 | |
・ | 중소·영세 업체들의 폐업이 눈에 띄게 늘고 있다. |
中小企業や零細企業等の廃業が目立って増えている。 | |
・ | 의회에서의 증언에서도 호의적인 의견이 눈에 띈다. |
議会での証言でも好意的な意見が目立っている。 | |
・ | 매년 화분증 환자의 증가가 눈에 띄게 늘고 있습니다. |
年々花粉症患者の増加が著しくなる一方です。 | |
・ | 산업 환경이 급변하면서 새 먹거리를 찾기 위한 인수 합병 움직임이 눈에 띄게 늘고 있다. |
産業環境が急変するにつれ、新しいビジネスを探すための買収・合併の動きが活発になっている。 | |
독하게 맘먹다(死ぬ覚悟だ) > |
구김살(이) 없다(伸びやかだ) > |
계란으로 바위 치기(不可能で無駄な.. > |
돈을 지르다(大金を賭ける) > |
미인은 잠꾸러기(美人は寝坊) > |
끝장(을) 보다(けりをつける) > |
숟가락만 얹히다(いい結果だけ取る) > |