「著しい」は韓国語で「현저하다」という。
|
・ | 과학 기술의 진보는 현저하다 |
科学技術の進歩は著しい | |
・ | 슈퍼컴퓨팅 기술은 현저한 진보를 이루고 있다. |
スーパーコンピューティングの技術は著しい進歩をとげている。 | |
・ | 중국의 경제는 현저하게 성장했다. |
中国の経済は著しく成長した。 | |
・ | 현저한 성장을 이루어 왔다. |
著しい成長を遂げてきた。 | |
・ | 세계 에너지 시장은 현저한 변혁을 이루고 있다. |
世界のエネルギー市場は著しい変革を遂げている。 | |
・ | 현저한 변화가 나타나다. |
著しい変化が現れる。 | |
・ | 많은 경제지표는 현저한 개선을 보이고 있습니다. |
多くの経済指標は、著しい改善を見せています。 | |
・ | ICT 분야에서 현저한 성장을 이룬 기업으로서 신문에 게재되었다. |
ICTの分野で著しい成長を遂げた企業として、新聞に掲載された。 | |
・ | 사회 구조의 변화가 현저한 현대, 기업의 위기 관리는 불가결합니다. |
社会構造の変化が著しい現代、企業の危機管理は不可欠です。 | |
・ | 백신 접종이 빠른 속도로 진행되면서 감염자 수가 현저하게 줄었다. |
ワクチン接種が急速に進行され感染者数が顕著に減った。 | |
・ | 불법 투기는 생활 환경을 현저하게 악화시키는 중대한 범죄입니다. |
不法投棄は、生活環境を著しく悪化させる重大な犯罪です。 | |
・ | 부동산 시장의 상승폭이 현저하다. |
不動産市場の上げ幅が顕著だ。 | |
・ | 그 제품의 매출 상승폭이 현저하다. |
その製品の売上の上げ幅が著しい。 | |
・ | 부동산 시장의 낙폭이 현저하다. |
不動産市場の下げ幅が顕著だ。 | |
・ | 그 제품의 매출 하락폭이 현저하다. |
その製品の売上の下げ幅が著しい。 | |
・ | 인류의 평화와 번영에 현저하게 공헌했다. |
人類の平和と繁栄に著しく貢献した。 | |
・ | 선거에서의 젊은층의 낮은 투표율이 현저하다. |
若年層の選挙の投票率が低いことが顕著になった。 | |
・ | 빈민국에서는 사회적 격차가 크고 빈부의 차이가 현저합니다. |
貧しい国では、社会的格差が大きく、貧富の差が顕著です。 | |
・ | 근래에 미국을 가는 일본인이 현저하게 줄었다. |
近来渡米する日本人が著しく減じた。 | |
비릿하다(生臭い) > |
무기력하다(無気力だ) > |
속상하다(しゃくに障る) > |
쥐꼬리만하다(ほんの少しだ) > |
불그스름하다(少し赤い) > |
유별나다(格別だ) > |
용감하다(勇敢だ) > |
다분하다(可能性が大きい) > |
태연하다(平気だ) > |
유사하다(類似する) > |
핍박하다(逼迫する) > |
뿌듯하다(満たされている) > |
급급하다(汲々としている) > |
농후하다(濃い) > |
그만그만하다(まあまあだ) > |
맹숭맹숭하다(禿げてつるつるだ) > |
잔잔하다(穏やかだ) > |
준엄하다(非常に厳しい) > |
애매모호하다(曖昧だ) > |
싱겁다(味が薄い) > |
과혹하다(過酷だ) > |
저능하다(低脳だ) > |
경미하다(軽い) > |
불긋하다(赤みがかっている) > |
불명료하다(不明瞭だ) > |
부산스럽다(騒々しい) > |
헐렁하다(緩い) > |
조화롭다(調和している) > |
적잖다(少なくない) > |
바보스럽다(ばかみたいだ) > |