「賢明だ」は韓国語で「현명하다」という。
|
・ | 현명한 판단이라 생각해. |
賢明な判断だと思うよ。 | |
・ | 현명한 판단을 내리다. |
賢明な判断を下す。 | |
・ | 현명한 대응을 취하다. |
賢い対応を取る。 | |
・ | 누구보다 똑똑하고 현명한 여자다. |
誰よりも賢く賢明な女性だ。 | |
・ | 뿌린 대로 거둔다는 진리를 이해함으로써 더 현명한 선택을 할 수 있다. |
蒔いた種は刈り取るという真理を理解することで、より賢明な選択ができる。 | |
・ | 콩 심은 데 콩 나고 팥 심은 데 팥 난다는 진리를 이해함으로써, 더 현명한 선택을 할 수 있게 된다. |
豆を植えれば豆が生えるという真理を理解することで、より賢明な選択ができるようになる。 | |
・ | 침묵은 금이다, 때로는 말하지 않는 것이 더 현명하다. |
沈黙は金だ、時には話さないほうが賢明だ。 | |
・ | 겉모습만으로 사물을 판단하지 않는 편이 현명하다. |
うわべだけで物事を判断しない方が賢明だ。 | |
・ | 대설 주의보가 내려진 날에는 일찍 귀가하는 것이 현명하다. |
大雪注意報が出ている日は、早めに帰宅するのが賢明だ。 | |
・ | 불필요한 부분을 생략하는 것이 현명합니다. |
不必要な部分を省略するのが賢明です。 | |
・ | 섭리에 따라 행동하는 것은 현명한 선택입니다. |
摂理に従って行動することは、賢明な選択です。 | |
・ | 자연계의 변화를 받아들이는 것은 현명한 선택입니다. |
自然界の変化を受け入れることは、賢明な選択です。 | |
・ | 고개 오르막길은 자동차 엔진에 부하가 걸리기 때문에 천천히 오르는 것이 현명하다. |
峠の登り坂峠の登り坂は車のエンジンに負荷がかかるため、ゆっくりと登るのが賢明だ。車のエンジンに負荷がかかる。 | |
・ | 통찰력과 더불어 우리의 선택도 더 현명하게 진화합니다. |
洞察力とともに、我々の選択もさらに賢明に進化します。 | |
심란하다(落ち着かない) > |
허약하다(虚弱だ) > |
하염없다(とめどない) > |
무덥다(蒸し暑い) > |
씁쓸하다(ほろ苦い) > |
아득하다(果てなく遠い) > |
다급하다(差し迫っている) > |
무섭다(怖い) > |
빨갛다(赤い) > |
참신하다(斬新だ) > |
죽었다(おしまいだ) > |
저속하다(下品だ) > |
흐물흐물하다(ふにゃふにゃする) > |
허물없다(気安い) > |
굉장하다(すごい) > |
험난하다(険しい) > |
고리타분하다(頭が古い) > |
익다(馴染んでいる) > |
엄청나다(はなはだしい) > |
착하다(やさしい(優しい)) > |
타당하다(妥当だ) > |
풍만하다(豊満だ) > |
용맹하다(勇猛だ) > |
약아빠지다(ずる賢い) > |
너무하다(度が過ぎている) > |
화목하다(仲睦まじい) > |
그윽하다(奥深くて静かだ) > |
깊다(深い) > |
일없다(要らない) > |
어눌하다(どもる) > |