「険しい」は韓国語で「가파르다」という。
|
・ | 경사가 가파르다. |
傾斜が険しい。 | |
・ | 전기차 시장이 가파르게 성장하고 있다. |
電気自動車市場が急成長している。 | |
・ | 작년 실업률 증가폭이 매우 가팔랐다. |
昨年の失業率増加幅がとても急激だった。 | |
・ | 고개가 가파르다. |
坂が急だ。 | |
・ | 산이 험하고 가파르니 다치지 않도록 조심하기 바랍니다. |
山が険しく急なので、怪我をしないように注意を払ってください。 | |
・ | 때로는 가파른 오르막길을 올라야 한다. |
たまには急な上り坂を上らないといけない。 | |
・ | 부동산 가격이 가파르게 오르고 있다. |
不動産価格が急騰している。 | |
・ | 코로나19 재확산 뒤 자영업자 수는 더욱 가파르게 감소했다. |
COVID-19の再拡散後、自営業者数はさらに急激に減少した。 | |
・ | 가파른 바위틈을 지나자 호수가 보였다. |
険しい岩の間を通ると、湖が見えてきた。 | |
・ | 가파른 절벽 위에는 위험한 낙석이 있다. |
険しい崖の上には危険な落石がある。 | |
・ | 가파른 바위산을 오르는 것은 등산가들 사이에서 인기가 있다. |
険しい岩山を登るのは登山家の間で人気がある。 | |
・ | 가파른 경사면을 내려가면 급류가 흐르고 있다. |
険しい斜面を下ると、急流が流れている。 | |
・ | 가파른 고개를 넘자 새로운 풍경이 펼쳐져 있었다. |
険しい峠を越えると、新たな風景が広がっていた。 | |
・ | 가파른 언덕길을 오르는 것은 힘들다. |
険しい坂道を上るのは大変だ。 | |
・ | 산꼭대기로 가는 길은 가파르다. |
山頂への道は険しい。 | |
・ | 그들은 가파른 암벽을 오를 준비를 했다. |
彼らは険しい岩場を登る準備をした。 | |
・ | 가파른 바위 골짜기를 건너는 것은 위험하다. |
険しい岩の谷間を渡るのは危険だ。 | |
・ | 산 아래에는 가파른 언덕길이 이어져 있다. |
山の下には急な坂道が続いている。 | |
・ | 집값이 월급 오르는 것보다 더 가파르게 오르고 있다. |
住宅価格が月給が上がるよりも急激に上昇している。 | |
・ | 등산로는 가파른 비탈길이 이어지고 있다. |
登山道は急な坂が続いている。 | |
・ | 오토바이가 가파른 언덕길을 오를 때 가속도가 필요하다. |
バイクが急な坂道を登るとき、加速度が必要となる。 | |
・ | 롤러코스터는 가파른 내리막길에서 가속도가 붙는다. |
ローラーコースターは急な下り坂で加速度が増す。 | |
・ | 산비탈에는 가파른 암벽이 펼쳐져 있었다. |
山の斜面には急な岩壁が広がっていた。 | |
・ | 고속으로 주행 중인 차가 가파른 커브에 돌입했다. |
高速で走行中の車は急なカーブに突入した。 | |
・ | 고산대의 지형은 가파르고 바위투성이입니다. |
高山帯の地形は急峻で岩だらけです。 | |
・ | 산등성이에는 가파른 언덕길이 있습니다. |
山の尾根には急な坂道があります。 | |
・ | 그 가파른 언덕을 오르면서 그녀는 이를 악물고 앞으로 나아갔다. |
その険しい坂を登りながら、彼女は歯を食いしばって前進した。 | |
웬만하다(まあまあだ) > |
말랐다(やせている) > |
야속하다(薄情だ) > |
엄중하다(厳重だ) > |
고리타분하다(頭が古い) > |
마렵다(便意を催す) > |
오랜만이다(久しぶりだ) > |
장대하다(壮大だ) > |
살갑다(おおらかで優しい) > |
한결같다(ひたむきである) > |
하잘것없다(くだらない) > |
배다르다(腹違いだ) > |
괴상하다(怪奇だ) > |
없다(ない) > |
나약하다(惰弱だ) > |
신비스럽다(神秘的だ) > |
아삭아삭하다(さくさくする) > |
게슴츠레하다(目がしょぼしょぼする) > |
두툼하다(分厚い) > |
하늘하늘하다(ゆらゆらする) > |
뜻깊다(意味深い) > |
외떨어지다(ぽつんと離れている) > |
불손하다(不遜だ) > |
가당찮다(とんでもない) > |
비만하다(肥満だ) > |
궂다(天気が悪い) > |
그지없다(限りがない) > |
너르다(広い) > |
폭넓다(幅広い) > |
각지다(角ばる) > |