有利だ、得だ
![]() |
・ | 결정은 빠를수록 유리합니다. |
決定は早いほど有利です。 | |
・ | 경기가 우리 팀에게 유리한 상황으로 바뀌었다. |
試合が我がチームに有利な状況に変わった。 | |
・ | 요즘에는 진학에도 취업에도 이공계가 유리하다는 인식이 퍼져있다. |
最近には、進学においても、就職においても、理工系が有利だという認識が広がっている。 | |
・ | 그것은 바로 파는 편이 훨씬 유리합니다. |
それをすぐに売った方がずっと得です。 | |
・ | 유리하게 작용하다. |
有利に作用する。 | |
・ | 그녀는 자기에게 유리한 쪽으로 이끌 줄 아는 밀당의 달인이다. |
彼女は自分が有利な方に引っ張っていける駆け引きの達人だ。 | |
・ | 유리한 조항을 계약에 집어넣다. |
有利な条項を契約に盛り込む。 | |
・ | 초구가 볼이 되어서, 타자에게 유리한 볼카운트입니다. |
初球がボールになったため、バッター有利なボールカウントです。 | |
・ | 유리한 고지는 차지했다. |
有利な立場に立った。 | |
・ | 형세가 유리하다. |
形勢が有利だ。 | |
・ | 전세가 유리해지다. |
戦況が有利になる。 | |
・ | 영국에게 유리한 관세 협정이 체결되어, 오스만 제국의 경제적 종속이 진행되었다. |
イギリス有利の関税協定が結ばれ、オスマン帝国の経済的従属が進んだ。 | |
・ | 필요한 자금을 유리한 조건에 이용할 수 있는 융자 제도를 마련하고 있습니다. |
必要な資金を有利な条件で利用できる融資制度を設けています。 | |
・ | 전반에는 유리하게 밀어붙였는데 후반이 되어 선수 교체 시기를 놓쳐 중요한 시합에서 져버렸다. |
前半は有利に攻めたが、後半になって選手交代の機を逸し、大事な試合に負けてしまった。 | |
・ | 경쟁 입찰은 가장 유리한 조건을 제시한 자와 계약을 체결한다. |
競争入札は最も有利な条件を示す者と契約を締結する | |
다부지다(がっちりしている) > |
유한하다(有限だ) > |
불순하다(不純だ) > |
크나크다(非常に大きい) > |
초조하다(いらいらする) > |
찌뿌드드하다(けだるい) > |
비리비리하다(やせこけている) > |