「惜しい」は韓国語で「아깝다」という。
|
![]() |
・ | 너한테는 쌀 한 톨도 아깝다. |
おまえには米一粒でももったいない。 | |
・ | 아이들을 위해서라면 뭐든 할 수 있고, 목숨도 아깝지 않다. |
子供たちの為なら何でもできるし、命も惜しくはない。 | |
・ | 아이고, 내 돈 10억, 아까워 죽겠네. |
ああ... 私の10憶が惜しい。 | |
・ | 그는 잠자는 시간도 아까워하며 일에 몰두했다. |
彼は寝る間も惜しみながら、仕事に没頭した。 | |
・ | 기회를 놓쳐서 정말 아까웠어요. |
チャンスを逃して本当に惜しかったです。 | |
・ | 이길 뻔했던 경기가 아깝게 졌습니다. |
勝てそうだった試合が惜しくも負けました。 | |
・ | 준우승도 훌륭하지만, 그래도 아깝네요. |
準優勝も素晴らしいですが、それでも惜しいですね。 | |
・ | 아까는 너무 화가 나서 눈이 뒤집혔어. |
先ほどは 、あまりにもイライラして目がひっくり返されたのよ。 | |
・ | 목숨이 아까워서 위험한 일에는 손대지 않는다. |
命が惜しいから、危険なことには手を出さない。 | |
・ | 정말로 목숨이 아깝다면, 좀 더 자신을 소중히 하세요. |
本当に命が惜しいなら、もう少し自分を大切にしなさい。 | |
・ | 목숨이 아깝다면, 더 신중하게 행동해야 한다. |
命が惜しいと思ったら、もっと慎重に行動しなければならない。 | |
・ | 자신의 목숨이 아까워서 무리한 일을 하지 않으려고 한다. |
自分の命が惜しくて、無茶なことはしないようにしている。 | |
・ | 그는 목숨이 아까워서 전쟁에 가지 않으려 했다. |
彼は命が惜しいから、戦争に行くのを避けた。 | |
・ | 목숨이 아깝거든 조용히 해! |
命が惜しければ騒ぐな。 | |
・ | 이런 개똥 같은 소리에 시간을 쓰는 건 아까워. |
こんなバカげたことに時間を使うのはもったいない。 | |
・ | 아까는 나도 말이 지나쳤어. 미안해. 화해하고 싶어. |
さっきは私も言い過ぎた。ごめんね。仲直りしたい。 | |
・ | 끙끙 앓고 있는 시간이 아까워. |
くよくよしている時間がもったいない。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
목숨이 아깝다(モクッスミ アカプッタ) | 命が惜しい |
혼자 먹기 아깝다(ホンジャ モッキ アカプッタ) | とてもおいしい、すごくうまい |
따스하다(暖かい) > |
풍부하다(豊富だ) > |
파랗다(青い) > |
급속하다(急速だ) > |
솔깃하다(気が向く) > |
똘망똘망하다(輝いた目のそぶり) > |
대단찮다(大したことではない) > |
의기양양하다(意気揚揚とする) > |
미끌미끌하다(すべすべする) > |
재밌다(おもしろい) > |
삼삼하다(鮮やかに目に浮かぶ) > |
쓸데없다(無駄だ) > |
담백하다(淡白だ) > |
우매하다(愚かだ) > |
그럴싸하다(もっともらしい) > |
고독하다(孤独だ) > |
험상궂다(険しい) > |
불명료하다(不明瞭だ) > |
너저분하다(ごちゃごちゃしている) > |
들쑥날쑥하다(でこぼこだ) > |
자유롭다(自由だ) > |
해박하다(該博だ) > |
우울하다(憂うつだ) > |
칙칙하다(くすんでいる) > |
달짝지근하다(ちょっと甘味がある) > |
대견하다(感心だ) > |
네모지다(四角い) > |
오붓하다(こじんまりとしている) > |
빼곡하다(ぎっしりつ詰っている) > |
음울하다(うっとうしい) > |