「惜しい」は韓国語で「아깝다」という。
|
![]() |
・ | 너한테는 쌀 한 톨도 아깝다. |
おまえには米一粒でももったいない。 | |
・ | 아이들을 위해서라면 뭐든 할 수 있고, 목숨도 아깝지 않다. |
子供たちの為なら何でもできるし、命も惜しくはない。 | |
・ | 아이고, 내 돈 10억, 아까워 죽겠네. |
ああ... 私の10憶が惜しい。 | |
・ | 그는 잠자는 시간도 아까워하며 일에 몰두했다. |
彼は寝る間も惜しみながら、仕事に没頭した。 | |
・ | 기회를 놓쳐서 정말 아까웠어요. |
チャンスを逃して本当に惜しかったです。 | |
・ | 이길 뻔했던 경기가 아깝게 졌습니다. |
勝てそうだった試合が惜しくも負けました。 | |
・ | 준우승도 훌륭하지만, 그래도 아깝네요. |
準優勝も素晴らしいですが、それでも惜しいですね。 | |
・ | 그런 사소한 일로 초치면 아깝잖아. |
そんな小さなことで台無しにするのはもったいない。 | |
・ | 아까는 너무 화가 나서 눈이 뒤집혔어. |
先ほどは 、あまりにもイライラして目がひっくり返されたのよ。 | |
・ | 목숨이 아까워서 위험한 일에는 손대지 않는다. |
命が惜しいから、危険なことには手を出さない。 | |
・ | 정말로 목숨이 아깝다면, 좀 더 자신을 소중히 하세요. |
本当に命が惜しいなら、もう少し自分を大切にしなさい。 | |
・ | 목숨이 아깝다면, 더 신중하게 행동해야 한다. |
命が惜しいと思ったら、もっと慎重に行動しなければならない。 | |
・ | 자신의 목숨이 아까워서 무리한 일을 하지 않으려고 한다. |
自分の命が惜しくて、無茶なことはしないようにしている。 | |
・ | 그는 목숨이 아까워서 전쟁에 가지 않으려 했다. |
彼は命が惜しいから、戦争に行くのを避けた。 | |
・ | 목숨이 아깝거든 조용히 해! |
命が惜しければ騒ぐな。 | |
・ | 이런 개똥 같은 소리에 시간을 쓰는 건 아까워. |
こんなバカげたことに時間を使うのはもったいない。 | |
・ | 아까는 나도 말이 지나쳤어. 미안해. 화해하고 싶어. |
さっきは私も言い過ぎた。ごめんね。仲直りしたい。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
목숨이 아깝다(モクッスミ アカプッタ) | 命が惜しい |
혼자 먹기 아깝다(ホンジャ モッキ アカプッタ) | とてもおいしい、すごくうまい |
산만하다(散漫だ) > |
전도유망하다(前途有望だ) > |
반듯하다(まっすぐだ) > |
맛없다(まずい) > |
비다(空く) > |
가엾다(可愛そうだ) > |
무궁하다(無窮だ) > |
꺼칠꺼칠하다(かさかさする) > |
수없다(数多い) > |
시끌벅적하다(騒がしい) > |
야릇하다(風変りだ) > |
질다(水っぽい) > |
출중하다(抜きんでている) > |
흔하다(ありふれている) > |
불룩하다(膨らんでいる) > |
잡스럽다(俗っぽい) > |
맛나다(味がよい) > |
괴괴하다(奇怪だ) > |
포동포동하다(ふっくらする) > |
마르다(乾く) > |
중후하다(重厚だ) > |
사랑스럽다(愛しい) > |
긴가민가하다(はっきりしない) > |
어설프다(中途半端だ) > |
열등하다(劣っている) > |
온건하다(穏健だ) > |
장하다(立派だ) > |
낫다(ましだ) > |
순수하다(純粋だ) > |
첨예하다(鋭くて尖がる) > |