「気の毒だ」は韓国語で「안타깝다」という。
|
![]() |
・ | 아내는 사업 실패로 의기소침해진 남편이 안타까웠다. |
妻は事業失敗に意気消沈した夫が気の毒だった。 | |
・ | 제 마음을 몰라주니 안타까울 뿐이에요. |
私の心をわかってくれないのでもどかしいだけです。 | |
・ | 화마와 싸워온 동료들을 잃게 돼 너무 안타깝다. |
火事と戦ってきた仲間たちを失うことになり、残念でならない。 | |
・ | 군대 때문에 당분간 헤어져 있어야 해서 매우 안타까워요. |
軍隊のことで当分は別れないといけないことで、とても寂しいです。 | |
・ | 내가 해줄 수 있는 것이 아무것도 없다는 사실에 미안하고 안타까웠다. |
私がしてやれることがなにもないという事実に申し訳なく思った。 | |
・ | 안타깝게도 예산 관계로 진행할 수 없습니다. |
残念ながら、予算の関係で実施できません。 | |
・ | 안타깝게도 시험에는 합격하지 못했어요. |
残念ながら、試験には合格できませんでした。 | |
・ | 안타깝게도 원하는 색상은 품절입니다. |
残念ながら、希望のカラーは在庫切れです。 | |
・ | 안타깝게도 시스템에 오류가 발생하고 있습니다. |
残念ながら、システムに不具合が発生しています。 | |
・ | 안타깝게도 예약 시스템에 장애가 발생하고 있습니다. |
残念ながら、予約システムに障害が発生しております。 | |
・ | 그 영화를 보고 안타까운 느낌이 들었습니다. |
その映画を見て、切ない感じがしました。 | |
・ | 그녀는 우수하지만 안타깝게도 버터페이스라고 불립니다. |
彼女は優秀ですが、残念ながらバターフェイスと言われています。 | |
・ | 빚투를 당한 사람들의 이야기를 들으면 안타깝다. |
借金暴露を受けた人たちの話を聞くと切ない。 | |
・ | 안타깝게도 추락사 사고가 발생했습니다. |
残念ながら、墜落死の事故が発生しました。 | |
・ | 안타깝게도 원하는 색상은 품절입니다. |
残念ながら、希望のカラーは在庫切れです。 | |
・ | 그녀의 눈물에 찡한 안타까움을 느꼈습니다. |
彼女の涙に、じんとくる切なさを感じました。 | |
・ | 그녀의 눈물에 뭉클한 안타까움을 느꼈습니다. |
彼女の涙に、じんとくる切なさを感じました。 | |
・ | 그 안타까운 사고의 현장을 보고 인간의 무력함을 절감했습니다. |
その痛ましい事故の現場を見て、人間の無力さを痛感しました。 | |
・ | 안타깝게도 유산했다. |
残念ながら、流産してしまった。 | |
・ | 우두커니 서 있는 그녀의 모습이 안타까웠다. |
ぽつんと佇む彼女の姿が切なかった。 | |
압박감(圧迫感) > |
갈등(葛藤) > |
가련하다(哀れだ) > |
체감하다(体感する) > |
극찬(極讚) > |
허무함(むなしさ) > |
애잔하다(可憐である) > |
의욕(意欲) > |
실망감(失望感) > |
속이 부글부글 끓다(心が煮える) > |
긴장되다(緊張する) > |
우려(懸念) > |
목메어 울다(嗚咽する) > |
비관(悲観) > |
짜증(이) 나다(いらだつ) > |
친근감(親近感) > |
재미없다(つまらない) > |
시대착오(時代錯誤) > |
안타까워하다(残念に思う) > |
분노(怒り) > |
자긍심(自負心) > |
결심하다(決心する) > |
불미스럽다(かんばしくない) > |
울고불고하다(泣きわめく) > |
기분을 전환하다(気持ちを切り替える.. > |
자괴감(自壊感) > |
기대하다(期待する) > |
자신감(自信) > |
실망하다(失望する) > |
성취감(達成感) > |