「気の毒だ」は韓国語で「안타깝다」という。
|
![]() |
・ | 아내는 사업 실패로 의기소침해진 남편이 안타까웠다. |
妻は事業失敗に意気消沈した夫が気の毒だった。 | |
・ | 제 마음을 몰라주니 안타까울 뿐이에요. |
私の心をわかってくれないのでもどかしいだけです。 | |
・ | 화마와 싸워온 동료들을 잃게 돼 너무 안타깝다. |
火事と戦ってきた仲間たちを失うことになり、残念でならない。 | |
・ | 군대 때문에 당분간 헤어져 있어야 해서 매우 안타까워요. |
軍隊のことで当分は別れないといけないことで、とても寂しいです。 | |
・ | 내가 해줄 수 있는 것이 아무것도 없다는 사실에 미안하고 안타까웠다. |
私がしてやれることがなにもないという事実に申し訳なく思った。 | |
・ | 안타깝게도 예산 관계로 진행할 수 없습니다. |
残念ながら、予算の関係で実施できません。 | |
・ | 안타깝게도 시험에는 합격하지 못했어요. |
残念ながら、試験には合格できませんでした。 | |
・ | 안타깝게도 원하는 색상은 품절입니다. |
残念ながら、希望のカラーは在庫切れです。 | |
・ | 안타깝게도 시스템에 오류가 발생하고 있습니다. |
残念ながら、システムに不具合が発生しています。 | |
・ | 안타깝게도 예약 시스템에 장애가 발생하고 있습니다. |
残念ながら、予約システムに障害が発生しております。 | |
・ | 교타자가 결정적인 안타를 쳤어요. |
巧打者が決定的なヒットを打ちました。 | |
・ | 그 영화를 보고 안타까운 느낌이 들었습니다. |
その映画を見て、切ない感じがしました。 | |
・ | 그녀는 우수하지만 안타깝게도 버터페이스라고 불립니다. |
彼女は優秀ですが、残念ながらバターフェイスと言われています。 | |
・ | 빚투를 당한 사람들의 이야기를 들으면 안타깝다. |
借金暴露を受けた人たちの話を聞くと切ない。 | |
・ | 안타깝게도 추락사 사고가 발생했습니다. |
残念ながら、墜落死の事故が発生しました。 | |
・ | 안타깝게도 원하는 색상은 품절입니다. |
残念ながら、希望のカラーは在庫切れです。 | |
・ | 그녀의 눈물에 찡한 안타까움을 느꼈습니다. |
彼女の涙に、じんとくる切なさを感じました。 | |
・ | 그녀의 눈물에 뭉클한 안타까움을 느꼈습니다. |
彼女の涙に、じんとくる切なさを感じました。 | |
・ | 그 안타까운 사고의 현장을 보고 인간의 무력함을 절감했습니다. |
その痛ましい事故の現場を見て、人間の無力さを痛感しました。 | |
・ | 안타깝게도 유산했다. |
残念ながら、流産してしまった。 | |
울고불고하다(泣きわめく) > |
격하다(激しい) > |
질투하다(嫉妬する) > |
귀중하다(貴重だ) > |
인식(認識) > |
허무함(むなしさ) > |
원망(恨み) > |
기대하다(期待する) > |
욱하다(カッとする) > |
허무감(虚無感) > |
집념(執念) > |
우려(懸念) > |
고려(考慮) > |
울부짖다(泣き叫ぶ) > |
무신경(無神經) > |
후회하다(後悔する) > |
질투가 나다(妬ましくなる) > |
부러움(羨ましさ) > |
울상(泣き顔) > |
정감(情感) > |
눈물이 맺히다(涙が宿る) > |
격발하다(激発する) > |
사욕(私慾) > |
희죽거리다(にやける) > |
안타까움(やるせなさ) > |
오감(五感) > |
감성적(感性的) > |
흥에 겹다(興に乗る) > |
성취감(達成感) > |
곤란하다(困る) > |