懸念、憂慮、恐れ
![]() |
・ | 올 겨울도 전력 수급이 우려된다. |
今年の冬も電力受給が懸念される。 | |
・ | 한국은 원에 대한 급속한 엔저를 우려하고 있다. |
韓国はウォンに対する急速な円安を懸念している。 | |
・ | 우려의 목소리가 많았다. |
憂慮の声が多かった。 | |
・ | 저기압이 발달하면서 북상하는 영향으로 폭풍우가 될 우려가 있다. |
低気圧が発達しながら北上する影響で、暴風雨になる恐れがある。 | |
・ | 취급을 잘못하면 중상 또는 사망에 이르는 우려가 있습니다. |
取り扱いを誤ると、重傷または死亡につながる恐れがあります。 | |
・ | 주말에 아버지 일을 도우려고 합니다. |
週末に父の仕事を手伝うと思います。 | |
・ | 한국어를 배우려면 한국에 유학하는 것이 가장 지름길입니다. |
韓国語を学ぶには韓国に留学するのが一番の近道です。 | |
・ | 내 친구는 자기 생각과 다른 의견이 나오면 늘 따지거나 싸우려고 들어요. |
僕の友達は、自分の考えと違う意見が出るといつも詰め寄ったり争おうとします。 | |
・ | 배우려는 자세가 중요하다. |
学ぼうとする姿勢が大事だ。 | |
・ | 중심부에만 사람이나 자본이 집중하고 있는 것이 아닌지 우려가 있습니다. |
中心部だけに人や資本が集中するのではないかという懸念があります。 | |
・ | 쓰나미와 여진의 우려는 없습니다. |
津波と余震の恐れはありません。 | |
・ | 야채나 꽃을 키우려면 비료가 필요합니다. |
野菜や花を育てるには肥料が必要です。 | |
・ | 신흥국의 통화 위기가 도미노처럼 연쇄할 우려가 높아지고 있다. |
新興国の通貨危機がドミノ倒しのように連鎖する恐れが高まっている。 | |
・ | 그는 다혈질이라서 툭하면 싸우려 들었다. |
彼は血の気が多くて喧嘩っ早いのが問題だ。 | |
・ | 주변 생태계에 심각한 영향을 미칠 가능성이 우려되고 있다. |
周辺の生態系に深刻な影響を及ぼす可能性が懸念されている。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
우려되다(ウリョデダ) | 懸念される、憂慮される |
우려먹다(ウリョモクッタ) | 吸い取る、搾り取る、何回も使う |
우려내다(ウリョネダ) | 絞り上げる、すかし取る、絞り出す |
우려하다(ウリョハダ) | 恐れる、心配する、憂慮する |
기대반 우려반(キデバン ウリョバン) | 期待半分、心配半分 |
우려가 커지다(ウリョガコジダ) | 懸念が高まる、不安が大きくなる、心配が高まる |
감상적(感傷的) > |
마음(을) 먹다(決心する) > |
괴롭다(辛い) > |
앙금(心のわだかまり) > |
안쓰럽다(気の毒だ) > |
그립다(懐かしい) > |
마음고생(気苦労) > |