「懸念」は韓国語で「우려」という。
|
![]() |
・ | 심각한 우려를 표했다. |
深刻な懸念を示した。 | |
・ | 올겨울도 전력 수급이 우려된다. |
今年の冬も電力受給が懸念される。 | |
・ | 우려의 목소리가 많았다. |
憂慮の声が多かった。 | |
・ | 저기압이 발달하면서 북상하는 영향으로 폭풍우가 될 우려가 있다. |
低気圧が発達しながら北上する影響で、暴風雨になる恐れがある。 | |
・ | 취급을 잘못하면 중상 또는 사망에 이르는 우려가 있습니다. |
取り扱いを誤ると、重傷または死亡につながる恐れがあります。 | |
・ | 한국은 원에 대한 급속한 엔저를 우려하고 있다. |
韓国はウォンに対する急速な円安を懸念している。 | |
・ | 규칙에 기반한 국제질서를 해치는 행동에 대해 우려를 표했다. |
ルールに基づいた国際秩序を損なう行動に対して懸念を示した。 | |
・ | 이 목적을 달성하기까지 예상되는 세 가지 우려 사항이 있습니다. |
この目的を達成するまでに想定される懸念事項が3つはあります。 | |
・ | 그 순간 우려가 사라졌어요. |
その瞬間、恐れが消えました。 | |
・ | 갑작스런 변화에 우려를 느꼈습니다. |
突然の変化に恐れを覚えました。 | |
・ | 우려했던 최악의 사태를 회피할 수 있었습니다. |
危惧していた最悪の事態を回避することができました。 | |
・ | 다시는 그 가게 안 가. 바가지를 씌우려 했어. |
もう二度とあの店には行かないよ。ぼったくりだった。 | |
・ | 시장에서 바가지를 씌우려 했어. |
市場でぼったくられそうになった。 | |
・ | 저성장 경제는 장기적인 지속 가능성에 대한 우려를 불러일으킵니다. |
低成長の経済は長期的な持続可能性に関する懸念を引き起こします。 | |
・ | 우발적 충돌 우려가 높아지다. |
偶発的衝突の懸念が高まる。 | |
・ | 입에 발린 말을 해서 분위기를 띄우려고 해도 오히려 역효과가 난다. |
心にもないお世辞を言って場を盛り上げようとしても、逆効果だ。 | |
・ | 돼지국밥은 돼지뼈에서 천천히 육수를 우려냅니다. |
テジクッパは豚骨からじっくり出汁をとります。 | |
・ | 근친혼이 문제시되는 주요 이유는 유전적 영향을 우려하기 때문입니다. |
近親婚が問題視される主な理由は、遺伝的な影響が懸念されるためです。 | |
・ | 그들의 결혼은 근친혼이었고, 유전적 위험이 우려되었습니다. |
彼らの結婚は近親婚であり、遺伝的なリスクが懸念されました。 | |
・ | 빈궁한 상황에서도 배우려는 의지를 잃지 않았다. |
貧窮な状況でも学ぶ意欲を失わなかった。 | |
쓸쓸하다(もの寂しい) > |
지겹다(うんざりする) > |
안도감(安堵感) > |
감상적(感傷的) > |
통곡(号泣) > |
감상(感傷) > |
평온(平穏) > |
허전하다(寂しい) > |
기시감(既視感) > |
샘을 내다(ヤキモチを出す) > |
속을 털어놓다(腹を割ってはなす) > |
충동적(衝動的) > |
속이 부글부글 끓다(心が煮える) > |
안타깝다(気の毒だ) > |
권태감(倦怠感) > |
불쾌감(不快感) > |
대만족(大満足) > |
곤란하다(困る) > |
시샘하다(妬む) > |
시대착오(時代錯誤) > |
격발하다(激発する) > |
수치심(羞恥の念) > |
적의(敵意) > |
진심(真心) > |
비참(悲惨) > |
감정이입하다(感情移入する) > |
마음고생(気苦労) > |
혐오감(嫌悪感) > |
혼쭐내다(ひどい目に遭わせる) > |
초조하다(いらいらする) > |