「うんざりする」は韓国語で「지겹다」という。
|
・ | 지겨워. |
うんざりだわ 。 | |
・ | 월급도 안 오르고 휴가도 적고 이 회사는 이제 지겹다. |
給料もあがらないし、休みも少ないし、この会社にはもううんざりだ。 | |
・ | 저 녀석 자랑은 이제 지겨워! |
あいつの自慢話にはもううんざりだよ。 | |
・ | 여전히 못 해본 작품들이 많아 아직 지겹다는 생각은 안 들어요. |
依然としてやったことのない作品が多く、まだ退屈とは思いません。 | |
・ | 교과서를 보기만 해도 지겹네요. |
教科書を見ただけでもうんざりですね。 | |
・ | 광고가 지겨워 채널을 돌릴 때가 많아요. |
広告がうんざりしてチャンネルを変えるときが多いです。 | |
・ | 그는 같은 말을 몇 번이고 지겹도록 얘기했다. |
彼は同じことを何度もくどくどと言った。 | |
・ | 이 노래를 하도 들어서 전주만 들어도 지겹다. |
この歌をあまりにも聞いたので、前奏だけ聞いても飽きる。 | |
・ | 지겹도록 지루한 이벤트였다. |
うんざりするほどの退屈なイベントだった。 | |
・ | 아내의 잔소리가 지겹다. |
妻の小言にうんざりだ。 | |
・ | 매일 근무하는 게 지겹지만 보람을 느낀다. |
毎日勤務するのは退屈だがやりがいを感じる。 | |
・ | 그의 앓는 소리는 이제 지겹다. |
彼の泣き言はもうたくさんだ。 | |
・ | 그만 좀 해! 지겨워. |
いい加減にしろ!うんざりだよ。 | |
・ | 영수 씨는 전혀 무관심하고 거의 지겨워하는 표정이었다. |
ヨンス氏はまったく無関心でほとんどうんざりした表情だった。 | |
・ | 따분한 이야기는 지겨워요. |
退屈な話はうんざりです。 |
공감(共感) > |
싫증나다(嫌気がさす) > |
죽상(死相) > |
딱하다(気の毒だ) > |
고뇌(苦悩) > |
쾌락(快楽) > |
그리움(恋しさ) > |
칭찬하다(褒める) > |
담담하다(淡々としている) > |
연민하다(憐憫する) > |
부럽다(うらやましい (羨ましい)) > |
욕구(欲求) > |
치를 떨다(怒りで歯軋りする) > |
애절하다(切ない) > |
당혹스럽다(当惑する) > |
행복감(幸福感) > |
분별(分別) > |
불안하다(不安だ) > |
멘탈(メンタル) > |
잔정(細やかな情) > |
선입견(先入観) > |
주관적(主観的) > |
넌더리가 나다(うんざりする) > |
회한(悔恨) > |
맘(心) > |
독단(独断) > |
포기하다(諦める) > |
허전하다(寂しい) > |
혐오(嫌悪) > |
후회막심(後悔莫甚) > |