「親近感」は韓国語で「친근감」という。
|
![]() |
・ | 친근감을 느끼다. |
親近感を覚える。 | |
・ | 그의 부드러운 미소에 친근감을 느꼈다. |
彼の優しい笑顔に親近感を覚えた。 | |
・ | 공통점이 많았던 것이 친근감을 갖는 계기가 되었다. |
共通点が多かったのが、親近感を持つきっかけだった。 | |
・ | 곰은 예로부터 한국인에게 친근감이 있는 동물이다. |
熊は昔から韓国で親近感がある動物だ。 | |
・ | 현지 사투리를 들으면 친근감이 생긴다. |
地元の方言を聞くと親近感が湧く。 | |
・ | 그녀와의 공통된 취미에 친근감을 느꼈다. |
彼女との共通の趣味に親近感を感じた。 | |
・ | 초면인데 친근감을 가졌다. |
初対面なのに、親近感を持った。 | |
・ | 그의 말투가 아버지를 닮아 친근감을 느꼈다. |
彼の話し方が父親に似ていて親近感を覚えた。 | |
・ | 그녀의 성실한 태도에 친근감을 가졌다. |
彼女の誠実な態度に親近感を持った。 | |
・ | 어릴 적 추억을 공유하며 친근감이 깊어졌다. |
子供の頃の思い出を共有し、親近感が深まった。 | |
・ | 같은 고향이라는 것을 알고 친근감이 들었다. |
同じ故郷だと知って親近感が湧いた。 | |
・ | 그의 유머 감각에 친근감을 느꼈다. |
彼のユーモアセンスに親近感を覚えた。 | |
・ | 같은 팀을 응원하고 있어서 친근감을 가졌다. |
同じチームを応援していて親近感を持った。 | |
・ | 그녀의 말투가 친구를 닮아서 친근감을 느꼈다. |
彼女の話し方が友人に似ていて親近感を覚えた。 | |
・ | 같은 취미를 가진 사람을 만나 친근감이 들었다. |
同じ趣味を持つ人に出会い、親近感が湧いた。 | |
・ | 그의 가치관에 친근감을 느꼈다. |
彼の価値観に親近感を覚えた。 | |
・ | 그의 부드러운 목소리에 친근감을 느꼈다. |
彼の柔らかな声に親近感を感じた。 | |
・ | 취미가 비슷해서 친근감을 느꼈다. |
趣味が似ていて親近感を覚えた。 | |
・ | 그의 라이프 스타일에 친근감을 느꼈다. |
彼のライフスタイルに親近感を覚えた。 | |
・ | 그녀의 취미가 나와 비슷해서 친근감이 들었어. |
彼女の趣味が私と似ていて親近感が湧いた。 | |
・ | 그녀의 너드미에 친근감을 느꼈습니다. |
彼女のオタクっぽい魅力に親近感を覚えました。 | |
・ | 한국어 인사를 들으면 친근감이 들어요. |
韓国語あいさつを聞くと親しみが湧きます。 |
유감이지만(残念ながら) > |
열망(熱望) > |
격분하다(いきり立つ) > |
심정(胸中) > |
지겹다(うんざりする) > |
통곡하다(号泣する) > |
긍지(誇り) > |
치를 떨다(怒りで歯軋りする) > |
부럽다(うらやましい (羨ましい)) > |
눈꼴시다(目に余る) > |
염려(心配) > |
공감대(共通の意識) > |
격노(激怒) > |
존경하다(尊敬する) > |
심드렁하다(気乗りしない) > |
애증(愛憎) > |
자신감(自信) > |
직관(直観) > |
외로움을 타다(寂しがり屋だ) > |
변심(心変わり) > |
격하다(激しい) > |
평온(平穏) > |
혼쭐내다(ひどい目に遭わせる) > |
안타까워하다(残念に思う) > |
성질내다(腹を立てる) > |
자신(自信) > |
몸이 달다(気が急く) > |
얼굴 표정(顔の表情) > |
울분(うっぷん) > |
칭찬하다(褒める) > |