「親近感」は韓国語で「친근감」という。
|
![]() |
・ | 친근감을 느끼다. |
親近感を覚える。 | |
・ | 그의 부드러운 미소에 친근감을 느꼈다. |
彼の優しい笑顔に親近感を覚えた。 | |
・ | 공통점이 많았던 것이 친근감을 갖는 계기가 되었다. |
共通点が多かったのが、親近感を持つきっかけだった。 | |
・ | 곰은 예로부터 한국인에게 친근감이 있는 동물이다. |
熊は昔から韓国で親近感がある動物だ。 | |
・ | 현지 사투리를 들으면 친근감이 생긴다. |
地元の方言を聞くと親近感が湧く。 | |
・ | 그녀와의 공통된 취미에 친근감을 느꼈다. |
彼女との共通の趣味に親近感を感じた。 | |
・ | 초면인데 친근감을 가졌다. |
初対面なのに、親近感を持った。 | |
・ | 그의 말투가 아버지를 닮아 친근감을 느꼈다. |
彼の話し方が父親に似ていて親近感を覚えた。 | |
・ | 그녀의 성실한 태도에 친근감을 가졌다. |
彼女の誠実な態度に親近感を持った。 | |
・ | 어릴 적 추억을 공유하며 친근감이 깊어졌다. |
子供の頃の思い出を共有し、親近感が深まった。 | |
・ | 같은 고향이라는 것을 알고 친근감이 들었다. |
同じ故郷だと知って親近感が湧いた。 | |
・ | 그의 유머 감각에 친근감을 느꼈다. |
彼のユーモアセンスに親近感を覚えた。 | |
・ | 같은 팀을 응원하고 있어서 친근감을 가졌다. |
同じチームを応援していて親近感を持った。 | |
・ | 그녀의 말투가 친구를 닮아서 친근감을 느꼈다. |
彼女の話し方が友人に似ていて親近感を覚えた。 | |
・ | 같은 취미를 가진 사람을 만나 친근감이 들었다. |
同じ趣味を持つ人に出会い、親近感が湧いた。 | |
・ | 그의 가치관에 친근감을 느꼈다. |
彼の価値観に親近感を覚えた。 | |
・ | 그의 부드러운 목소리에 친근감을 느꼈다. |
彼の柔らかな声に親近感を感じた。 | |
・ | 취미가 비슷해서 친근감을 느꼈다. |
趣味が似ていて親近感を覚えた。 | |
・ | 그의 라이프 스타일에 친근감을 느꼈다. |
彼のライフスタイルに親近感を覚えた。 | |
・ | 그녀의 취미가 나와 비슷해서 친근감이 들었어. |
彼女の趣味が私と似ていて親近感が湧いた。 | |
・ | 윙크를 함으로써 상대에게 친근감을 표현할 수 있다. |
ウインクすることで、相手に親しみを表現することができる。 | |
・ | 그녀의 너드미에 친근감을 느꼈습니다. |
彼女のオタクっぽい魅力に親近感を覚えました。 | |
・ | 한국어 인사를 들으면 친근감이 들어요. |
韓国語あいさつを聞くと親しみが湧きます。 |
경외심(畏敬の念) > |
의분(義憤) > |
앙심(恨み) > |
자신(自信) > |
환하게 웃다(明るく笑う) > |
진의(真意) > |
질리다(飽きる) > |
의심하다(疑う) > |
압박감(圧迫感) > |
허전하다(寂しい) > |
분풀이(腹いせ) > |
직감되다(直感される) > |
궁금증(気がかり) > |
선입관(先入観) > |
참다(我慢する) > |
격하다(激しい) > |
비통(悲痛) > |
감격(感激) > |
끙끙(くよくよ) > |
통쾌하다(痛快だ) > |
믿을 수 없다(信じられない) > |
표하다(表する) > |
함박웃음(大笑い) > |
심기(ご機嫌) > |
분별(分別) > |
체감하다(体感する) > |
기분이 째지다(気持ちがとてもいい) > |
사리 분별(思慮分別) > |
속마음(本音) > |
허무하다(空しい) > |